V2語順
[Wikipedia|▼Menu]

V2語順(V2ごじゅん、動詞第二位語順)とは、平叙文の二番目のが常に動詞または助動詞である語順であり、英語を除くゲルマン語派に見られる。V2語順は、まず動詞または助動詞を文頭に移動し、次に話題を文頭に移動するものと考えられる。一般疑問文では話題化が起きず、V1語順(動詞第一位)になる。

主節(主文)でのみV2 となるものを CP-V2 と呼び、ドイツ語オランダ語スウェーデン語がこれに当たる。従属節(副文)でも V2 となるものを IP-V2 と呼び、アイスランド語イディッシュ語がこれに当たる。

基底の語順は SOV型でも SVO型でもあり得る。ドイツ語、オランダ語は SOV-V2 であり、スウェーデン語、アイスランド語、イディッシュ語は SVO-V2 である。

ゲルマン語派以外に、カシミール語[1]イングーシ語[2]などにもV2語順が見られる。
ドイツ語

以下にドイツ語の例を示す。ドイツ語は SOV 型で、助動詞が動詞のあとに来るので、基底の語順は日本語とまったく同じである[3][4][5]枠構造と呼ばれるものは、V2 語順による動詞の移動の結果である。

ichdieses Buchlese
私がこの本を読む
↓V1
leseichdieses Buch
↓話題化↓V2
Ichlesedieses Buch.
私は
Dieses Buchleseich.
この本は

ichdieses Buchlesenwollenhabe
私がこの本を読みたかった
↓V1
habeichdieses Buchlesenwollen
↓話題化↓V2
Ichhabedieses Buchlesenwollen.
私は
Dieses Buchhabeichlesenwollen.
この本は

不変化詞動詞(いわゆる分離動詞)の挙動も矛盾なく説明される[6]

erheutein Tokioan-kommt
彼が今日東京に着く
↓V1
kommterheutein Tokioan
↓話題化↓V2
Erkommtheutein Tokioan.
彼は
Heutekommterin Tokioan.
今日は
In Tokiokommterheutean.
東京には

erheutein Tokioan-kommenwird
彼が今日東京に着くだろう
↓V1↓融合
wirderheutein Tokioankommen
↓話題化↓V2
Erwirdheutein Tokioankommen.
彼は
Heutewirderin Tokioankommen.
今日は
In Tokiowirderheuteankommen.
東京には

一般疑問文では話題化は起きない。

erdieses Buchliest
彼がこの本を読む
↓V1
Liesterdieses Buch?

疑問詞疑問文では必ず疑問詞が文頭に来る。

werdieses Buchliest
誰がこの本を読む
↓V1
liestwerdieses Buch
↓疑問詞↓V2
Werliestdieses Buch?

erwasliest
彼が何を読む
↓V1
liesterwas
↓疑問詞↓V2
Wasliester?

従属節では、従属節標識があるため動詞が移動できない。

dassichdieses Buchlese
こと私がこの本を読む

オランダ語

以下にオランダ語の例を示す。オランダ語も SOV であるが[7]、助動詞が動詞の前に来る点がドイツ語と異なる。

ikdit boeklees
私がこの本を読む
↓V1
leesikdit boek
↓話題化↓V2
Ikleesdit boek.
私は
Dit boekleesik.
この本は

ikdit boekhebwillenlezen
私がこの本をたたかっ読み
↓V1
hebikdit boekwillenlezen
↓話題化↓V2
Ikhebdit boekwillenlezen.
私は
Dit boekhebikwillenlezen.
この本は

不変化詞動詞(いわゆる分離動詞)もドイツ語と同じように説明される。

hijvandaagin Tokioaan-komt
彼が今日東京に着く
↓V1
komthijvandaagin Tokioaan
↓話題化↓V2
Hijkomtvandaagin Tokioaan.
彼は
Vandaagkomthijin Tokioaan.
今日は
In Tokiokomthijvandaagaan.
東京には

hijvandaagin Tokiozalaan-komen
彼が今日東京にだろう着く
↓V1↓融合
zalhijvandaagin Tokioaankomen
↓話題化↓V2
Hijzalvandaagin Tokioaankomen.
彼は
Vandaagzalhijin Tokioaankomen.
今日は
In Tokiozalhijvandaagaankomen.
東京には

一般疑問文では話題化は起きない。

hijdit boekleest
彼がこの本を読む
↓V1
Leesthijdit boek?

疑問詞疑問文では必ず疑問詞が文頭に来る。

wiedit boekleest
誰がこの本を読む
↓V1
leestwiedit boek
↓疑問詞↓V2
Wieleestdit boek?

hijwatleest
彼が何を読む
↓V1
leesthijwat
↓疑問詞↓V2
Watleesthij?

従属節では、従属節標識があるため動詞が移動できない。

datikdit boeklees
こと私がこの本を読む

英語

英語は今は単純な SVO 型で、V2 語順ではない。これはゲルマン語派の中では例外である。しかし、かつては SVO-IP-V2 であった。そのなごりが、疑問文と、文否定の副詞(句)または there, here, so などの副詞(句)が文頭にある文とで見られる、主語と動詞・助動詞の倒置である。

例: Hardly have I seen such a beautiful sunset.
フランス語

フランス語はゲルマン語派ではないが、フランク人ゲルマン系であったためゲルマン語の影響を受け、V2 であった時期がある。そのなごりが、文語の疑問文での主語と動詞の倒置である。フランス語の疑問文を参照すること。

例: Parlez-vous francais ?
参考文献^ Masica, Colin P (1993) [1991]. The Indo-Aryan languages (paperback ed.). Cambridge University Press. pp. 335-336. .mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation.cs-ja1 q,.mw-parser-output .citation.cs-ja2 q{quotes:"「""」""『""』"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:#d33}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:#d33}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#3a3;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}ISBN 0521299446 
^ Nicols, Johanna (2011). ⇒Ingush Grammar. University of California Press. p. 673. ISBN 9780520098770. ⇒http://escholarship.org/uc/item/3nn7z6w5#page-695 
^ 福本義憲 (1991), はじめてのドイツ語, 講談社, ISBN 978-4061490734 
^ 吉田光演 (1995), ⇒“ドイツ語の語順の変動について”, 広島ドイツ文学 (広島大学) 9, ⇒http://home.hiroshima-u.ac.jp/mituyos/wortstHR.pdf 
^ 吉田光演 (1995), ⇒“動詞第2位文の派生について”, 言語文化研究 (広島大学) 21: 225-246, ⇒http://home.hiroshima-u.ac.jp/mituyos/V295my.pdf 
^ 岡本順治 (2001), ⇒“ドイツ語における不変化詞動詞の統語的・意味的連続性”, 『東西言語文化の類型論特別プロジェクト研究』研究成果報告書 4, ⇒http://www.pocus.jp/pdfs/continuity.pdf 
^ Koster, Jan (1975), ⇒“Dutch as an SOV Language”, Linguistic Analysis 1: 111-136, ⇒http://www.dbnl.org/tekst/kost006dutc01/kost006dutc01_001.htm 


記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:11 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef