C
[Wikipedia|▼Menu]
.mw-parser-output .hatnote{margin:0.5em 0;padding:3px 2em;background-color:transparent;border-bottom:1px solid #a2a9b1;font-size:90%}

「C#」はMediaWiki上の制約から、この項目が表示されます。プログラミング言語については「C Sharp」をご覧ください。

「C」のその他の用法については「C (曖昧さ回避)」をご覧ください。

Cc Cc
ラテン文字

AaBbCcDd  
EeFfGgHh  
IiJjKkLlMmNn
OoPpQqRrSsTt
UuVvWwXxYyZz


太字で表した字は母音である。

Cは、ラテン文字アルファベット)の3番目の文字。小文字は c 。ギリシア文字Γ(ガンマ)に由来し、キリル文字Гは同系である。

キリル文字のСは別字で、ラテン文字のSに相当する文字である。
字形筆記体ジュッターリーン体

大文字、小文字とも半円形ないし不完全な円である。

フラクトゥールでは C   c {\displaystyle {\mathfrak {C\ c}}} のようである。
歴史

ギリシア文字のΓ(ガンマ)が「く」の字の角度で書かれたものを丸めた形に由来する[1]古ラテン語期には /k/ 音および /g/ 音の双方をこの文字で表していたが、のちにやや変形した G が別文字として分化し /g/ 音を担うようになるとともに、C はもっぱら /k/ を表すようになった。

ラテン語期を経て俗ラテン語期に入ると前舌母音の前に位置する場合に限り軟音化が進んだ(音価節参照)。

いっぽうラテン文字を使う西/南スラブ系の言語などでは C を [ts] と発音する用法が発達した。19世紀にサンスクリットの研究が進むと、サンスクリットの持つ子音 [c] および [c?] (いずれも日本語のチャ行に近い音)を( ch および chh ではなく)c および ch で表すことが定着し、c を常にこのような音価に用いる用法は、後にはインドネシア語の正書法などに受け継がれた。
呼称

:ケー

: cee(スィー)/si?/

:セー

西:セ

:セー、コー

:ツェ /ts?/

:ツェー /tse?/, /ts??/

エス:ツォー

:チ /t?i/

:チェ /t?e/

:チェー

:ヂェ /d?e/

:シー /?i?/

音価

現代では多くの言語の正書法や音標記号などにおいて用いられるが、その流儀は大きく2つに分類できる。
Cの置かれた位置によって2種類の音を表す正書法

元々のラテン語の c は常に [k] で発音されるものだった[2]が、俗ラテン語時代になると転訛しはじめ、c の直後に“前舌母音”( e ・ i ・ y ・ a )が来る場合に限り、その影響を受けて、c を [c] (「ティ」と「キ」の間のような子音)や [?] (「チャチュチョ」のような子音)で発音するようになった。これを軟音化と呼ぶ。[k]と発音するのを「固い (hard) c」、摩擦音 (/s/) や破擦音で発音するのを「柔らかい (soft) c」と呼ぶ (en:Hard and soft C)。

時代が下りロマンス諸語が分化するにつれ、この音はさらに多様な音へと分化した。現在のロマンス諸語の正書法は、こうした自然の音変化を受け継いだものである。また、フランス語の影響を大きく受けた英語でも、同様の読み方をする[3]

e ・ i [4] の前の c を [?] と発音する - イタリア語ルーマニア語(例) イタリア語: cielo [チエーロ] 「空」 ( < 俗ラテン語: celo [チェーロ][キェーロ] < ラテン語: calum [カェルム] )

e ・ i ( ・ y [4] ) の前の c を [s] と発音する - フランス語英語ポルトガル語スペイン語ラテンアメリカ)、カタルーニャ語など。(例) フランス語: ciel [スィエル] 「空」 ( 由来は上に同じ )

e ・ i [4] の前の c を [θ] と発音する - スペイン語(スペイン本土)(例) スペイン語: cielo [シエロ] 「空」 ( 由来は上に同じ )

どの言語においても、a ・ o ・ u ・ l ・ r などの前の c はラテン語時代と変わらない [k] 音を保っている[5]。また、フランス語やルーマニア語などでは語末に c を置く単語がいくらかあり、これらも [k] で発音する[6]。(例) フランス語: lac [ラック] 「湖」、ルーマニア語: bec [ベック] 「電球」
英仏語のCとヨーロッパの言語

上記以外のヨーロッパ圏の言語では c をこのように使い分けることはないが、ラテン語やフランス語、英語などから c を含む単語を借用する場合、e ・ i ・ y ( ・ a [7] ) の前の c を z, c, s などに、a ・ o ・ u ・ l ・ r の前の c は k に、それぞれ置き換えて用いるのが伝統的であった。一例を挙げれば:

ドイツ語: Konzert [コンツェルト]

チェコ語: koncert [コンツェルト]

スウェーデン語: konsert [コンセート]

いずれも英語やフランス語の concert 「コンサート、演奏会」の借用で、各言語の規則にしたがって字を置き換えたものである。
ベトナム語

ベトナム語の正書法「クオック・グー」では c はつねに [k] を表すが、その位置は a, o, u などの前[8]や音節末[9]に限られる。その他の場所では [k] 音に k や q を用いる。わかりやすく言うと、ka, ke, ki, ko, ku, kwok などと書けば済みそうなところ、わざわざ c や q を持ち込んで、ca, ke, ky, co, cu, quoc などと表記するルールだが、もともとクオック・グーはフランス人宣教師によって考案されたものであり、考案の際にロマンス諸語的な表記法を大いに参考にしたことがこうした部分にもよく表れているといえる。
Cの位置にかかわらず破擦音などを表す用法インドネシア風かき氷 es campur を売るジャカルタ市内の屋台。「エス・チャンプル」と発音する。
正書法

ポーランド語チェコ語スロバキア語スロベニア語などのスラヴ系言語バルト語派に分類されるラトビア語リトアニア語、その他ハンガリー語アルバニア語など、ラテン文字を用いる東欧の言語の多くでは、c は後続音の如何にかかわらず、常に [ts] 音を表す。ポーランド人ルドヴィコ・ザメンホフの考案によるエスペラントもまた同様である。(例) ハンガリー語: cukor [ツコル] 「砂糖」

また中国語ピンインにおいては、“息を出さない「ツ」音” [ts] を z と書くのに対して、“息を強く出す「ツ」音” [ts?] を c と表している。(例) 中国語: c?nk?o 参考 [ツァンカオ] 「参考にする」


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:48 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef