赤毛のアン
[Wikipedia|▼Menu]
□記事を途中から表示しています
[最初から表示]

^ 赤松佳子「刊行百周年を機に読み直す『赤毛のアン』 (特集 ジェンダーと言語文化--少女・小説・ジェンダー)」『奈良女子大学文学部研究教育年報』第6号、奈良女子大学文学部、2009年、37-46頁、ISSN 13499882、NAID 110008670590。 
^ 竹内素子/伊澤祐子/藤掛由実子「モンゴメリの日記(八) - 友の死…『日記抄』一九一九年二月七日をもとに -」『研究紀要』第33巻、仙台高等専門学校、2004年2月、154-142頁、ISSN 03864243、NAID 110004734440。 
^ a b “実は誤訳や省略がいっぱいだった村岡花子訳の「アン」”. smartFLASH (2014年8月3日). 2020年11月1日閲覧。
^ 村岡恵理編『花子とアンへの道』(新潮社 2014年)「『赤毛のアン』誕生!ペンと共に生きた75年」によれば、村岡は他に『夢みる少女』とかも考えていた。
^第313回「赤毛のアン」の名付け親「小池喜孝」の本 - 山下敏明さんのあんな本、こんな本 なお、小池はその後、三笠書房を辞し、北海道北見北斗高等学校へ社会科教諭として赴任した。
^ 小池の提案は原稿が印刷所に回される前夜だったため、花子のこの翻意が1日遅ければ、邦題は『窓辺に倚る少女』となっていた可能性があった。(村岡恵理『アンのゆりかご 村岡花子の生涯』マガジンハウス、2008年ISBN 978-4-8387-1872-6
^ 雑誌『少女の友』の昭和15年(1940年)2月号で紹介されたイギリスの画家、ラルフ・ピーコックの『エセル』と題した人物画。
^ 村岡恵理『アンのゆりかご 村岡花子の生涯』マガジンハウス、2008年ISBN 978-4-8387-1872-6
^カナダ人もびっくり! イタリアに『赤毛のアン』を広めたのは日本だった!
^ Reid, Catherine (2018). The Landscapes of Anne of Green Gables: The Enchanting Island that Inspired L. M. Montgomery. Timber Press. p. 44. ISBN 9781604697896. https://books.google.com/books?id=yvdIDwAAQBAJ&pg=PA44  小説原文より"pink and white stars of sweetness under their brown leaves"; "I think it would be tragic.. not to know what Mayflowers are like"を引用している。
^ a b 2008年に行われた村岡美枝による改訂・補訳の際にも「異なる文化の二つの言語の奥にある心情の共通点をすくいあげて選んだこの言葉は残したい」としてあえて直さなかったとされる。“出版翻訳家 村岡美枝さん「贈ることで心が伝わる、それが本。子どもたちに、そんな本を届けたい(後編)”. フェロー・アカデミー (2014年4月10日). 2015年2月22日閲覧。
^ “「赤毛のアン」主演エラ・バレンタインに来日インタビュー! 新生“アン”に抜擢された感想は? 憧れの女優も直撃”. tvgroove. 株式会社TVグルーヴ・ドット・コム (2017年5月1日). 2022年3月7日閲覧。
^ 取材・文:編集部 石井百合子 (2017年5月1日). “新『赤毛のアン』はこうして生まれた 15歳の新星が明かすオーディション秘話”. シネマトゥデイ. 2022年3月8日閲覧。
^ 取材・文:石塚圭子 (2017年4月30日). “「赤毛のアン」原作者モンゴメリーの素顔「祖母はコミュニケーションの天才」”. シネマトゥデイ. 2022年3月8日閲覧。
^ “L・M・モンゴメリーの名作児童文学を新たに映画化!「赤毛のアン」5月6日公開決定”. 映画.com. 株式会社エイガ・ドット・コム (2017年2月16日). 2022年3月7日閲覧。
^ “エラ・バレンタイン主演『赤毛のアン』、予告編で天真爛漫っぷり炸裂!”. 映画ランド (2017年3月25日). 2022年3月7日閲覧。
^ a b c “実写版「赤毛のアン」3部作、第2部&完結編が連続公開決定”. 映画.com. 株式会社エイガ・ドット・コム (2018年6月28日). 2022年3月7日閲覧。
^ “16歳の卒業と旅立ちを描いた「赤毛のアン 卒業」予告編が完成”. 映画.com. 株式会社エイガ・ドット・コム (2018年9月4日). 2022年3月7日閲覧。
^ “Netflix「赤毛のアン」をドラマ化、「ブレイキング・バッド」脚本家が参加”. 映画ナタリー. (2016年8月25日). https://natalie.mu/eiga/news/199187 2016年8月26日閲覧。 
^ “「赤毛のアン」アン・シャーリー役に上白石萌歌、昨年の姉からバトンタッチ”. ステージナタリー (2016年2月29日). 2016年2月29日閲覧。
^ “美山加恋、ミュージカル『赤毛のアン』主人公・アン役に決定!”. クランクイン! (ハリウッドチャンネル). (2017年3月1日). https://www.crank-in.net/news/48547 2017年3月1日閲覧。 
^ “「赤毛のアン」アン・シャーリー役に田中れいな「皆さまに愛されるアンを」”. ステージナタリー (ナターシャ). (2019年2月28日). https://natalie.mu/stage/news/321873 2019年2月28日閲覧。 
^公式サイト
^赤毛のアン事件 知財高裁平成17(行ケ)10349号 平成18年9月20日判決(四部)<棄却> 〔特許ニュース2006年10月27日号〕
^ 審決取消請求事件 平成17(行ケ)10349 平成18年9月20日 知的財産高等裁判所
^ 松原洋平「判例研究 著著作物の題号と同一構成の商標が公序良俗に反し無効とされた事例 : Anne of Green Gables事件」『知的財産法政策学研究』第15号、北海道大学大学院法学研究科21世紀COEプログラム「新世代知的財産法政策学の国際拠点形成」事務局、2007年6月、371-385頁、ISSN 18802982、NAID 120002277642。 
^ 熊井明子「花子・アン・シェイクスピア」村岡恵理監修『KAWADE夢ムック 文藝別冊 総特集 村岡花子』河出書房新社、2014年ISBN 978-4-309-97824-6

外部リンク

プロジェクト・グーテンベルク - インターネットで読める原書。

プロジェクト・グーテンベルク - インターネットで聞ける原書の朗読。

フェイディッド・ページ - インターネットで読める原書。

『Is This My Anne?』 - モンゴメリのエッセイ(英語)。映画『Anne of Green Gables』(1919年と1934年)を観たモンゴメリの感想が書かれている。

赤毛のアン電子図書館 - ウェイバックマシン(2004年9月24日アーカイブ分) - 訳者松本侑子による紹介サイト。

12人の翻訳者による第1章の訳比較 - 翻訳フォーラムシンポジウム2014

赤毛のアン記念館・村岡花子文庫 - 東京都大田区にある『赤毛のアン』を翻訳した村岡花子の記念館。2014年に閉館。

東洋英和女学院 学院資料・村岡花子文庫展示コーナー - 上記「村岡花子文庫」の資料が東洋英和女学院に寄贈され、その資料を展示した東洋英和女学院の展示コーナー。

データベース 世界に広がる『赤毛のアン』 ( ⇒京都外国語大学付属図書館)

グリーン・ゲイブルズのアン - 物語倶楽部インターネットアーカイブ

ようこそ!“赤毛のアン”の世界へ - NHK放送史

典拠管理データベース
全般

VIAF

国立図書館

フランス

BnF data

ドイツ

イスラエル

アメリカ

その他

MusicBrainz作品


記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:72 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef