唱え方には以下のものがある。 真言陀羅尼は永らく意味を重視せず、口伝により慣用音を伝承してきたため、語句を梵語原文と異なる箇所で区切って読むいわゆる「ぎなた読み」で伝わっていることが少なくない。「オン・カカカビ・サンマエイ・ソワカ」、「オン・マヤラギラン・デイ・ソワカ」、「オン・ベイシラ・マンダヤ・ソワカ」など。 経の翻訳においては玄奘以後五種不翻の原則ができ、とくに真言・陀羅尼は不可思議なる仏の秘密語であるがゆえに翻訳せず原音を漢字で音写した。玄奘らはサンスクリット語の発音を正確に表記するために苦心し、例えば『大般若波羅蜜多経』では、発音が似た三種類の「バ」すなわち「ba」・「bha」・「va」をそれぞれ「婆」・「薄」・「筏」と書き分け[注 41]、漢字二字で子音連結を示す記号や長母音を示す記号なども記し[注 42]、ときには新しい漢字を作ってまで音を写した。そのため、訳経年代の分る真言・陀羅尼は、その時代の漢字発音の索引ともなりうるほどである。しかし、それを筆写してゆくうちに誤字や脱字が生じ、さらに中国から発音の違う日本に入って来た際に読み方が著しく変化した。 日本に伝来した後も、読み方は口伝によるため同じ真言でも宗派や地域によって発音に相違が生じた。同じ宗派でも、弥勒菩薩の真言を「オン・バイタレイヤ・ソワカ」と発音したり「オン・マイタレイヤ・ソワカ」と発音したりする。他にも「曩莫(nama?)」を「ナウマク」「ノウマク」、「縛日羅(vajra)」を「バザラ」「バサラ」、「薩婆訶(sv?h?)」を「ソワカ」「ソモコ」「ソコ」と読むなど、様々な読み癖が存在する。明朝風様式を伝える「黄檗宗」では特に相違が著しく、例えば地蔵菩薩の真言は多くの宗派では「オン・カカカ・ビサンマエイ・ソワカ」と発音するが、黄檗宗では「アン・ホホホ・ビサンモエイ・ソポホ」と発音する。 真言は、経典によって違いがあり、同じ真言でも宗派によって読み癖が異なるため下記は一例である。どの発音が正しいというものではなく、各宗派ごとの伝承を尊重しなければならない。サンスクリット文も諸説ある。サンスクリット語の正確な発音をカタカナで表現することは不可能であるので、カタカナ表記は参考程度である[注 43]。真言の解釈にも様々な説があり和訳も一例である。 名称真言サンスクリット語訳 オーン アモーガ ヴァイローチャナ マハームドラー マニパドマジュヴァーラ プラヴァルタヤ フーンオーン。不空なるヴァイローチャナよ。大印を有する者よ。宝珠よ。蓮華よ。光明を放ち給え。フーン。[注 44]詳細は「光明真言」を参照 オーン マニ パドメー フーン ガテー ガテー パーラガテー パーラサンガテー ボーディ スヴァーハー往ける者よ。往ける者よ。彼岸に往ける者よ。彼岸に完く往ける者よ。菩提よ[注 45]。スヴァーハー。詳細は「般若心経」を参照 仏真言サンスクリット語訳 ナマハ サマンタブッダーナーン ヴァン帰命したてまつる。あまねき諸仏に。ヴァン。 ナマハ サマンタブッダーナーン バハ帰命したてまつる。あまねき諸仏に。バハ。 オーン バハ サルヴァクレシャニサーダナ サルヴァダルマ ヴァシタプラープタ ガガナサマーサマ スヴァーハーオーン。バハ。一切の煩悩を摧伏する者よ。一切の法に自在を得たる者よ。虚空に等しく無等比なる者よ。スヴァーハー。 オーン ムニ ムニ マハームニ シャーッキャムニ スヴァーハーオーン。聖者よ。聖者よ。大聖者よ。釈迦牟尼よ。スヴァーハー。 ナモー バガヴァテー バイシャジャグル ヴァイドゥーリャップラバラージャーヤ タターガターヤ アルハテー サムヤクサンブッダーヤ タディヤター オーン バイシャジェー バイシャジェー マハーバイシャジャサムガテー スヴァーハー帰命したてまつる。世尊よ。薬師瑠璃光王よ。如来よ。応供よ。正遍知よ。即ち曰く。オーン。医薬よ。医薬よ。偉大なる医薬よ。顕現し給え。スヴァーハー。 オーン バイシャジェー バイシャジェー バイシャジャサムガテー スヴァーハーオーン。医薬よ。医薬よ。医薬よ顕現し給え。スヴァーハー。 オーン フル フル チャンダーリ マータンギ スヴァーハーオーン。取り去りたまえ。取り去りたまえ[注 47]。チャンダーリー
声生念誦 - 心の蓮華の上に法螺貝を観想しそこから声を出すように唱える。
蓮華念誦 - 自分の耳に唱える声が聞こえる。
金剛念誦 - 唇歯を合わせて舌端を少し動かして唱える。
三摩地念誦 - 舌も動かさず、心のみ念ずる。
光明念誦 - 口から光明を発しながら唱える。
読み癖・慣用音
ぎなた読み
慣用音
主な真言
代表的な真言
光明真言オン・アボキャ・ベイロシャノウ・マカボダラ・マニ・ハンドマ・ジンバラ・ハラバリタヤ・ウンo? amogha vairocana mah?-mudr? ma?i-padma-jv?la pravartaya h??
六字真言オン・マニ・ハンドマ・ウン梵語:o? ma?i padme h??
蔵語:om ma ni be me hum
オン マニ ペーメ フーンオーン。蓮華の宝珠よ。フーン。詳細は「六字大明呪」を参照
心経ギャテイ・ギャテイ・ハラギャテイ・ハラソウギャテイ・ボヂ・ソワカgate gate p?ra gate p?ra-sa?gate bodhi sv?h?
如来
毘盧遮那仏毘盧遮那一字真言:ノウマク・サマンダ・ボダナン・バンnama? samanta-buddh?n?? va?
釈迦如来ノウマク・サマンダ・ボダナン・バクnama? samanta-buddh?n?? bha?
オン・バ・サラバキリシャ・ニルソナナウ・サラバダルマ・バシタ・ハラハタ・ギャギャナウ・サンマサンマ・ソワカo? bha? sarva-kle?a-nis?dana sarva-dharma-va?ita-pr?pta gagana-sama-asama sv?h?
オン・ムニムニ・マカムニ・シャカムニ・ソワカo? muni muni mah?muni ??kyamuni sv?h?
薬師如来大呪:ノウモ・バギャバテイ・バイセイジャ・クロ・ベイルリヤ・ハラバ・アラジャヤ・タタギャタヤ・アラカテイ・サンミャクサンボダヤ タニヤタ・オン・バイセイゼイ・バイセイゼイ・バイセイジャサンボリギャテイ・ソワカ namo bhagavate bhai?ajya-guru vai??rya-prabha-r?j?ya tath?gat?ya arhate samyaksambuddh?ya tadyath? o? bhai?ajye bhai?ajye mah?-bhai?ajya-samudgate sv?h?
中呪(台密):オン・ビセイゼイ・ビセイゼイ・ビセイジャサンボリギャテイ・ソワカo? bhai?ajye bhai?ajye bhai?ajya-samudgate sv?h?
小呪:オン・コロコロ・センダリ・マトウギ・ソワカ[注 46]o? huru huru ca???li m?ta?gi sv?h?