相互理解可能性
[Wikipedia|▼Menu]
スウェーデン語デンマーク語ノルウェー語[8]

スペイン語ポルトガル語[9][10][11]

スロバキア語チェコ語ポーランド語[12]

ダリー語ペルシア語[13]

ツバル語トケラウ語[14]

ブルガリア語マケドニア語セルビア語[15]

ルワンダ語ルンディ語[16]

口語のみ

ウイグル語ウズベク語[17] (ウイグル語は現在ウイグル・アラビア文字 (Uyghur Ereb Yeziqi Arabic script) を用いて表記し、ウズベク語はラテン文字を用いているため)

ウルドゥー語ヒンディー語[18](ヒンディー語はデーヴァナーガリーを、ウルドゥー語はペルシア文字を用いて表記されるため)

タイ語ラーオ語[19](ラーオ語はラーオ文字を、タイ語はタイ文字を用いて表記されるため)

タジク語とダリー語、ペルシア語[13](タジク語は現在キリル文字を用いて表記し、ダリー語とペルシア語はペルシア文字を用いているため)

文語のみ

アイスランド語フェロー語[20]

死語

古英語古ザクセン語[21]

関連項目

方言連続体

方言の水平化(英語版)

共通体系(英語版)

語彙の共通度

多言語

非収束的談話(英語版)

出典^ Denis Sinor, The Uralic and Altaic Series, p.90
^ Sebba, Mark (1997). Contact languages: pidgins and creoles. en:Palgrave Macmillan. p. 161. https://books.google.ca/books?id=bRT_jZl39AMC&hl=en 2010年5月19日閲覧。 
^ Mark Sebba (2007). Spelling and society: the culture and politics of orthography around the world. Cambridge University Press. p. 116. https://books.google.ca/books?id=JHgsfADZF9IC&hl=en 2010年5月19日閲覧。 
^ Gooskens, Charlotte (2007). ⇒“The Contribution of Linguistic Factors to the Intelligibility of Closely Related Languages”. Journal of Multilingual and Multicultural Development (University of Groningen) 28 (6). ⇒http://www.let.rug.nl/gooskens/pdf/publ_JMMD_2007.pdf 2010年5月19日閲覧。. 
^ Alexander M. Schenker. 1993. "Proto-Slavonic," The Slavonic Languages. (Routledge). Pp. 60-121. Pg. 60: "[The] distinction between dialect and language being blurred, there can be no unanimity on this issue in all instances..."
C.F. Voegelin and F.M. Voegelin. 1977. Classification and Index of the World's Languages (Elsevier). Pg. 311, "In terms of immediate mutual intelligibility, the East Slavic zone is a single language."
Bernard Comrie. 1981. The Languages of the Soviet Union (Cambridge). Pg. 145-146: "The three East Slavonic languages are very close to one another, with very high rates of mutual intelligibility...The separation of Russian, Ukrainian, and Belorussian as distinct languages is relatively recent...Many Ukrainians in fact speak a mixture of Ukrainian and Russian, finding it difficult to keep the two languages apart...
^ Beswick, Jaine (2005). “Linguistic homogeneity in Galician and Portuguese borderland communities”. Estudios de Sociolinguistica 6 (1): 39?64. 
^ Greenberg, Robert David (2004). Language and identity in the Balkans: Serbo-Croatian and its disintegration. Oxford University Press. p. 14. .mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation.cs-ja1 q,.mw-parser-output .citation.cs-ja2 q{quotes:"「""」""『""』"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:#d33}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:#d33}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#3a3;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}ISBN 9780199258154. https://books.google.co.jp/books?id=3ZvDJQHaUZkC&pg=PA13&dq=bosnian+serbian+croatian+language+mutual&ei=4zliS_WOMqDsMKDMyf4N&cd=1&redir_esc=y&hl=ja#v=onepage&q=renamed%20these%20classes&f=false 
^ Bo, I (1976). “Ungdom og naboland : en undersokelse av skolens og fjernsynets betydning for nabosprakforstaelsen.”. Rogalandsforskning 4. 
^ GAVILANES LASO, J. L. (1996) Algunas consideraciones sobre la inteligibilidad mutua hispano-portuguesa In: Actas del Congreso Internacional Luso-Espanol de Lengua y Cultura en la Frontera, Caceres, Universidad de Extremadura, 175-187.
^ Comparacao Portugues e Castelhano
^Algumas observacoes sobre a nocao de lingua portuguesa
^ Trudgill, Peter (2004). ⇒“Glocalisation and the Ausbau sociolinguistics of modern Europe”. In Duszak, Anna; Okulska, Urszula. Speaking from the Margin: Global English from a European Perspective. Polish Studies in English Language and Literature 11. Peter Lang. ISBN 0820473286. ⇒http://www.newjumbo.info/go/nph-go.cgi/000110A/http/web.archive.org/web/20060313102742/http:/=2fwww.york.ac.uk/depts/lang/Jack_Chambers/globalisation.pdf 
^ a bDari/Persian/Tajik languages
^Tokelauan language
^Language profile Macedonian, UCLA International Institute

次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:30 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef