漢字廃止政策の前後、または政策実行の程度によって習得率が変わり、つまり韓国での漢字教育(知識・能力)は世代によって異なっている。また、漢字を扱える人であっても“読めても書けない”人が少なくない。
現在、韓国国内で一般的に漢字が使用される場面は、外国人向けの案内を除くと、概ね次の通りである。 韓国では日本や中華人民共和国(中国)と異なり漢字の簡略化を行っていない。そのため字体は、日本語のいわゆる旧字体、香港・マカオ・台湾、また中国以外の華人コミュニティーで使用される繁体字に近いものが使われている。なお、在日韓国・朝鮮人の間では日本の常用漢字(新字体)が使われることがある[2]。正字・異体字の認定には中国や日本と異なる場合がある。例えば、ペ・ヨンジュン(「勇浚、韓国の俳優)の「ペ」は韓国では「「」を正字とするが、中国・中華民国(台湾)では「裴」を正字とし、「.mw-parser-output .jis2004font{font-family:"源ノ角ゴシック JP Normal","源ノ角ゴシック JP","Source Han Sans Normal","Source Han Sans","NotoSansJP-DemiLight","Noto Sans CJK JP DemiLight","ヒラギノ角ゴ ProN W3","ヒラギノ角ゴ ProN","Hiragino Kaku Gothic ProN","メイリオ",Meiryo,"新ゴ Pr6N R","A-OTF 新ゴ Pr6N R","小塚ゴシック Pr6N M","IPAexゴシック","Takaoゴシック","XANO明朝U32","XANO明朝","和田研中丸ゴシック2004絵文字","和田研中丸ゴシック2004ARIB","和田研中丸ゴシック2004P4","和田研細丸ゴシック2004絵文字","和田研細丸ゴシック2004ARIB","和田研細丸ゴシック2004P4","和田研細丸ゴシックProN",YOzFont04,"IPA Pゴシック","Yu Gothic UI","Meiryo UI","MS Pゴシック";font-feature-settings:"jp04"1}「」を異体字としている。韓国では漢字の標準字体を定めていない。 以下に表がある。 韓国標準国語 字体青為?強都平峰??戲 (新字形)青爲説?都平峰?絶戲 韓国標準国語 字体隸龜體勝???澀冷次 (新字形)隸龜體勝?録?澀冷次 韓国標準国語 字体著圖窗北輸益??豐? (新字形)着圖窗北輸益衆?豐産 韓国標準国語 字体認冰視絲所海總分畫起 (新字形)認冰視絲所海總分畫起 韓国標準国語 字体懷並灣變時讓對兒關鬥 (新字形)懷並灣變時讓對兒關? 韓国標準国語 字体?廣兩雨直真羽習發聖 (新字形)黄廣兩雨直真羽習發聖 韓国においても日本の国字(和製漢字)に相当する朝鮮製漢字(??・國字)がある。韓国の国字は既に存在している漢字の音で表現できない音を表すことが出来るように作られた文字、吏読などで使われた慣用句を書くため作られたもの、そして韓国の固有の文化の概念を表す文字などで区分される。
道路標識や公共交通機関での漢字併記
ニュースなどにおける国名の漢字略称[注 2]
新聞の見出し文字
同音異義語があり文脈からの判断が難しい場合
「大」など特定文字を強調したい場合 ※これは上記、国名の漢字略称に重複する場合あり。
仏教関係・冠婚葬祭など[注 3]
法曹関係
年月日と曜日の表記
字体
大辞典爲??都平峯姉絶戲
日本常用漢字青為説強都平峰姉絶戯
台湾国字標準
中国繁体字
簡体字青???都平峰???
大辞典隷龜體勝ク?沈澁冷次
日本常用漢字隷亀体勝郷録沈渋冷次
台湾国字標準
中国繁体字
簡体字隶?体?????冷次
大辞典着圖窓北輸益衆?豊産
日本常用漢字着図窓北輸益衆涙豊産
台湾国字標準
中国繁体字
簡体字着?窗北?益?泪??
大辞典認氷視絲所海總分?起
日本常用漢字認氷視糸所海総分画起
台湾国字標準
中国繁体字
簡体字?冰??所海?分画起
大辞典懷竝灣變時讓對兒關鬪
日本常用漢字懐並湾変時譲対児関闘
台湾国字標準
中国繁体字
簡体字?并湾????儿?斗
大辞典?廣兩雨直眞羽習發聖
日本常用漢字黄広両雨直真羽習発聖
台湾国字標準
中国繁体字
簡体字黄广?雨直真羽???
国字(韓国)