原典にある歌は、以下の通り。.mw-parser-output .templatequote{overflow:hidden;margin:1em 0;padding:0 40px}.mw-parser-output .templatequote .templatequotecite{line-height:1.5em;text-align:left;padding-left:1.6em;margin-top:0}
卿雲爛兮,糺縵縵兮。 Q?ng yun lan x?, Ji? man man x?, Ri yue gu?ng hua, Dan fu dan x?. 吉祥である卿雲がきらめき、遠くまで広がっている。太陽と月の光は天地を照らす、今日も明日も。
日月光華,旦復旦兮。[2]
発音
和訳
第一次『卿雲歌』公報に国歌の初稿を掲載し、外に意見を求め歌詞を修正した。初稿は沈恩孚
1912年7月,北洋政府教育部
部長蔡元培が「國歌研究會」を立ち上げ、民国二年(1913年)に教育部は国歌を募集した。同年に、衆議員汪栄宝が『尚書大伝』虞夏伝の中の『卿雲歌』に少し手を加え、同じく『尚書大伝』に見える舜の言葉を少し変えた「時哉夫、天下非一人之天下也」(Shi z?i f?, ti?nxia f?i y?ren zh? ti?nxia y?、天下は一人の天下に非ざるなり[3])を加え、当時北京に滞在していたフランス国籍のベルギー音楽家 Joam Hautstoneに作曲を請うた。そして教育部の審議に提出し呉敬恒らの賛同を得ることができた。1913年4月28日、国会開会時に『卿雲歌』が臨時の国歌と暫定された。この歌は今では忘れられているが、歌詞は以下のようであった。卿雲爛兮、糺縵縵兮。
日月光華、旦復旦兮。
時哉夫、天下非一人之天下也。
一方、1915年5月23日に袁世凱総統は『中華雄立宇宙間(中国語版)』を国歌として公布した。 民国十年(1921年)3月31日公布され、同年7月1日から正式に中華民国北洋政府の国歌となった。蕭友梅作曲。歌詞は以下のようである。卿雲爛兮、糺縵縵兮。 日月光華、旦復旦兮。 1926年、広東の中国国民党は孫中山が演説で使っていた『三民主義歌』を国歌として使い始めた。1928年国民政府が全国を統一した後、『卿雲歌』は正式に廃止された。 1935年、殷汝耕が通州にて成立させた冀東防共自治政府では、国歌を蕭友梅が作曲した『卿雲歌』に戻した。後に来た日本軍によって支えられた中華民国臨時政府(北京)と中華民国維新政府(南京)もまた1940年まで『卿雲歌』を国歌として使った。汪精衛政権が南京で成立後は『三民主義歌』に戻った。 復旦大学の復旦は、卿雲歌に由来する[4]。
第二次『卿雲歌』
日月光華、旦復旦兮。
その他
関連項目
中華民国国歌
脚注[脚注の使い方]^ 史記 巻27 (中国語), 史記/卷027, ウィキソースより閲覧。
^ ⇒“虞夏傳 虞傳”. 尚書大傳 《崇文書局叢書》本. p. 23. ⇒http://ctext.org/library.pl?if=en&file=85061&page=23&remap=gb
^ 同様の言葉は『呂氏春秋』貴公、『六韜』文師、『漢書』谷永伝にも見える
^ 銭益民. “ ⇒復旦,校名有典”. 復旦大学. 2012年8月18日閲覧。 (2002年6月6日の校刊記事の転載)
外部リンク
第二次《卿雲歌》(音声)