人民に奉仕する
[Wikipedia|▼Menu]
□記事を途中から表示しています
[最初から表示]

「服務」は日本語から中国語に流入した言葉、いわゆる日本語借用語である[1]
使用場面山東省滕州市市庁舎内。(2011年)

1984年以来、中国人民解放軍の兵士たちが自動車オープンカー)に立って閲兵する指導者(中国共産党中央軍事委員会主席)を迎える際に用いられる。1984年軍事パレードの時にはケ小平に対し、1999年の軍事パレードの時には江沢民に対し用いられた。2009年10月1日の軍事パレードでも胡錦濤に対し用いられた[2]2015年軍事パレードでは習近平に対し用いられた。

具体的には指導者:「同志達、こんにちは!」(同志們好!tong zhi men h?o)兵士達:「こんにちは、指導者!」(首長好!sh?u zh?ng h?o)指導者:「同志達、ご苦労様!」(同志們辛苦了!tong zhi men x?n k? le)兵士達:「人民に奉仕する!」(為人民服務!wei ren min fu wu)

という風に用いる。

党規約や憲法やメディアでも頻繁に用いられている語である[3]毛沢東思想とともに1960年代から70年代にかけて世界的にも伝播され、アフリカ系アメリカ人による左翼民兵組織ブラックパンサー党でも英訳の「Serve the people」がスローガンとして用いられた。

また北朝鮮でも日本語訳に近い訳語で人民の為に服務する「??? ??? ???」(朝鮮語の漢字表記:人民?爲??服務?)として用いられている。
脚注^ 中国語における日本語借用語の流入と受容:「服務」という言葉を中心に 胡h
^ https://web.archive.org/web/20091005015242/http://sankei.jp.msn.com/world/china/091001/chn0910011939007-n1.htm
^ 著名企業家アカウント強制閉鎖――彼は中国共産党員!Yahoo!ニュース 2016年2月29日 2016年3月23日閲覧

関連項目

中国人民解放軍

毛沢東思想

毛主席語録

劇団はぐるま座 - 「人民に奉仕し、人民と共に」を標語とする。

ライオンズクラブ - スローガンが「We Serve」(我らは奉仕する)。

ザ・ドム・スプレムニ

国民の僕


記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:9052 Bytes
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef