世界大ロマン全集
[Wikipedia|▼Menu]
『世界大ロマン全集 24』 江戸川乱歩編、平井呈一訳 1957怪奇小説傑作集 I「幽霊屋敷」(The Haunters and the Haunted) エドワード・ブルワー=リットン「エドマンド・オーム卿」(Sir Edmund Orme) ヘンリー・ジェイムズ「ポインター氏の日録」(The Diary of Mr. Poynter) M・R・ジェイムズ猿の手W・W・ジェイコブスパンの大神アーサー・マッケン「いも虫」(Caterpillars) E・F・ベンスン(E. F. Benson)「秘書奇譚」(Strange Adventure of a Private Secretary)アルジャーノン・ブラックウッド「炎天」(August Heat) W・F・ハーヴィー「アウトサイダー」(The Outsider) H・P・ラヴクラフト

『世界大ロマン全集 25』 富士正晴訳 1957「金瓶梅

『世界大ロマン全集 26』 岡田真吉宇佐見英治訳 1957「うたかたの恋」 クロード・アネ(Claude Anet)「アリアーヌの青春」 クロード・アネ

『世界大ロマン全集 27』 田中西二郎訳 1957「人魚とビスケット」(Sea-Wyf and Biscuit) J・M・スコット(J. M. Scott)

『世界大ロマン全集 28』 阿部知二訳 1957「白い牙ジャック・ロンドン荒野の呼び声」 ジャック・ロンドン

『世界大ロマン全集 29』 生田耕作訳 1957「第二の顔」(La Belle Image) マルセル・エイメ

『世界大ロマン全集 30』 石川湧訳 1957「奇巌城モーリス・ルブラン怪盗紳士」 モーリス・ルブラン

『世界大ロマン全集 31』 大久保康雄訳 1957「女王の復活」(The Return of She) H・R・ハガード

『世界大ロマン全集 32』 小松太郎訳 1957「消え失せた密画」(Die verschwundene miniatur) エーリッヒ・ケストナー

『世界大ロマン全集 33』 植田敏郎訳 1957「吸血鬼」(Vampir) H・H・エーヴェルス(英語版)

『世界大ロマン全集 34』 西村孝次訳 1958「紅はこべ団バロネス・オルツイ

『世界大ロマン全集 35』 木村毅訳 1958「クオ・ヴァディスヘンルィク・シェンキェーヴィチ

『世界大ロマン全集 36』 中橋一夫、高城ちゑ訳 1958「朝の旅路 (上)」(Morning Journey) ジェイムズ・ヒルトン

『世界大ロマン全集 37』 中橋一夫、高城ちゑ訳 1958「朝の旅路 (下)」(Morning Journey) ジェイムズ・ヒルトン

『世界大ロマン全集 38』 江戸川乱歩編、宇野利泰訳 1958怪奇小説傑作集 II「ポドロ島」(Podolo) L・P・ハートリイ(L. P. Hartley)「みどりの想い」(Green Thought) ジョン・コリア「帰ってきたソフィ・メイスン」(Sophy Mason Comes Back) E・M・デラフィールド(E. M. Delafield)「船を見ぬ島」(No Ship Pass) L・E・スミス(Lady Eleanor Smith)「泣きさけぶどくろ」(The Screaming Skull) F・M・クロフォード(F. Marion Crawford)「スレドニ・ヴァシュタール」(Sredni Vashtar) サキ「人狼」(The Werewolves) フレデリック・マリヤット卵形の水晶球」(The Crystal Egg) H・G・ウェルズ「テーブルを前にした死骸」(The Corpse at the Table) S・H・アダムス(Samuel Hopkins Adams)「恋がたき」(The Rival Dummy) ベン・ヘクト「住宅問題」(Housing Problem) ヘンリー・カットナー

『世界大ロマン全集 39』 大久保康雄訳 1958「スカラムーシュ」(Scaramouche) ラファエル・サバチニ

『世界大ロマン全集 40』 高橋邦太郎訳 1958「ケーニクスマルクの謎」(K?nigsmark) ピエール・ブノア「トランプ譚」(Le Roman d'un tricheur) サッシャ・ギトリー

『世界大ロマン全集 41』 会田由訳 1958「血と砂」(Sangre y arena) ヴィセント・ブラスコ=イバーニェス

『世界大ロマン全集 42』 檀一雄訳 1958「西遊記呉承恩

『世界大ロマン全集 43』 井上勇訳 1958「ゼンダ城の虜アンソニー・ホープ

『世界大ロマン全集 44』 宗左近訳 1958「黒いチューリップアレクサンドル・デュマ

『世界大ロマン全集 45』 袋一平訳 1958「白の奇跡」 ニコライ・チーホノフ(Nikolai Semenovich Tikhonov)

『世界大ロマン全集 46』 大久保康雄訳 1958「すべてこの世も天国も (上)」(All This, and Heaven too) レイチェル・フィールド(Rachel Field)

『世界大ロマン全集 47』 大久保康雄訳 1958「すべてこの世も天国も (下)」(All This, and Heaven too) レイチェル・フィールド

『世界大ロマン全集 48』 原卓也訳 1958「ドウエル教授の首アレクサンドル・ベリャーエフ

『世界大ロマン全集 49』 牧逸馬訳 1958「運命のSOS - 世界怪奇実話集」

『世界大ロマン全集 50』 宇野利泰訳 1958「黒いカーテンウィリアム・アイリッシュ「晩餐後の物語」(After Dinner Story) コーネル・ウールリッチ「階下(した)で待ってて」(Finger of Doom) コーネル・ウールリッチ

次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:31 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef