イギリス版とアメリカ版では被害者や犯人や犯行手口に違いはないものの、犯行動機が異なり、それによって結末も若干異なる[1](#あらすじ節の下線部と#注釈節の注釈2・3・4を参照)。イギリス版での犯行動機は当時のイギリスの離婚法[注 1]で、アメリカ版での犯行動機は犯人の精神疾患である[1]。 サタースウェイトはハーリ・クィンシリーズやポアロシリーズの複数作品に登場する。詳細は「サタースウェイト#登場作品」を参照 また本作のジョンソン大佐が『ポアロのクリスマス』に登場し、ポアロとの会話の中で本作の犯人の名前を明かしている。 『五匹の子豚』では、事件の関係者の一人であるメレディス・ブレイクと会見する際、ポアロはレディ・メアリー・リットン・ゴアからの紹介状を携えている。 上述したように、本作品はイギリス版とアメリカ版で内容が異なる。河瀬廣訳(黒白書房)、田村隆一訳(ハヤカワ・ポケット・ミステリ)、赤冬子訳[注 5](角川文庫)、中村妙子訳(新潮文庫)、長野きよみ訳(クリスティー文庫)、花上かつみ訳(講談社青い鳥文庫)はイギリス版からの翻訳、西脇順三郎訳(創元推理文庫)と松本恵子訳(大日本雄辨會講談社)はアメリカ版からの翻訳となっている。一般書 題名出版社文庫名訳者巻末カバーデザイン初版年月日ページ数ISBN/DOI備考
他作品との関係
日本での出版
三幕の悲劇黒白書房世界探偵傑作叢書15河瀬廣裝幀 山下謙一1936年10月287doi:10.11501/1229405
三幕の殺人早川書房世界傑作探偵小説シリーズ 3田村隆一1951年329doi:10.11501/1659094
三幕の殺人早川書房世界探偵小説全集159田村隆一解説 江戸川亂?「クリスティー略傳」1954年12月15日230doi:10.11501/1662088