レズビアン(英: lesbian)とは、女性の同性愛。また、女性の同性愛者のこと。
概要・呼称「レズビアン用語」も参照
この言葉の由来は#歴史節のとおりで、これに先立つ lesbianism の語は1870年から記録があるという[1]。また、日本ではホモセクシュアルという言語は、男性の同性愛者のみを連想するが、英語圏ではレズビアンはホモセクシュアル・ウーマンとも定義づけられる[2]。キリスト教社会の欧米では同性愛者は、ソドミー法で長く取り締まられる側におり、WHOは1990年に疾病分類から外すまで、同性愛を疾病(病気)扱いしていた[3]。
ほかにややカジュアルな呼称としては dyke (ダイク)などがあり、当事者たちも使うことがあるが、一般に俗語のニュアンスは場面や文脈に依存するもので、この言葉も場合によって蔑意の表現にもなり得るため、注意が必要である[注釈 1]。
関連概念として、英語: gay は日本語「ゲイ」とは異なり、性別を問わず、レズビアンをも指し得る言葉である。同様の言葉には queer (クィア)などもある。詳細は各項目を参照のこと。 略称としては、日本では「ビアン」という言葉が当事者の周辺でよく使われる[4][注釈 2]。これは「レズ」という呼称を嫌った当事者たちが90年代に使い始めた[5]もので、みずからのアイデンティティを積極的に表す言葉[4]であるとされる。 一般には「レズ」という略称がよく聞かれるが、これはときには侮蔑的な場面で使われる場合もあり[4][6][7]、テレビ・映画・週刊誌・スポーツ新聞などでは「ホモ」が軽蔑的な文脈で使われることもあるが、少ない例ながらレズも笑いをとる材料にされたり[8]、ポルノ映画にも用いられてきた言葉であることから[9]、不快に感じる当事者も多く[10]、公共的なメディアでは使用を避けたほうが無難であるとされ[4][6]、各メディアではこの略称の使用は自粛している。
日本語の呼称「ビアン」と「レズ」
歴史レズビアン・フラッグ詳細は「レズビアンの歴史
女性同性愛の最も古い記録は、おおよそ紀元前625?570年頃、古代ギリシアのレスボス島に住んでいた女流詩人サッポーとされている。レスボス島がレズビアンの、サッポーの名が「サフィズム」という女性同性愛を示す言葉の語源ともなっている。現代の学説では、サッポーが育んだ教え子である少女との友愛関係は、古代ギリシアにおける同性愛と同様のものとの提唱がなされている。また、レズビアンの関係については古代スパルタ人であるラケダイモン人の間においても一般的であった。プルタルコスは「淑女を性の対象とする女性の間においても、愛は尊重された」と記している。
古代中国史においてもレズビアンに関する詩や物語の記録が残されている。人類学者ライザ・ダルビーの研究によれば、平安時代の日本においてもレズビアンが社会的に受け入れられていたとされている。中世のアラビアにおいてはハーレムを構成する女性達の間での同性愛関係が記録されているが、ときにこれは弾圧された。一例を挙げると、当時の指導者ムーサ・アル・ハディは情交していた2人の少女に対し斬首刑を求刑している。
12世紀、Etienne de Fougeresは、当時のヨーロッパにおいて「まっとうな性」を歩もうとするレズビアン達のいかなる声をも拒絶する社会的な風潮を反映して、社交儀礼に関する自身の著書(Livre des manieres, 1170年頃)の中で「雄鶏のふりをする雌鳥」と、レズビアンを嘲笑している。 日本におけるレズビアンの歴史は、男性の男色文化などと比べると未解明な部分が多い。女性同士の性愛が文学の主題となり得なかった理由には様々な仮説がある。フェミニストの視点によると、近代的な女性作家が成立する近世以前には、創作活動が男性の占有物だったというジェンダーに由来する問題があったことや、女性が結婚以外の性を堂々と謳歌することが貞操という常識によって封じられたことが考えられる[11]。ただし宗教的な戒律が無かった日本ではレズビアンが不道徳とされることは無かった。 女性作家が活躍する余地のあった13世紀に、日本で最初の女性同士の性愛を明示的に描いた宮廷文学『我身にたどる姫君』が成立しているが、作品に登場する女性たちには「男に娶られたい」という願望と女性同士の性愛が矛盾無く並立しており、近代的な性指向のカテゴリーから言えばレズビアンと言うよりもクィアに近い[11]。男性の衆道と同様に、前近代の女性の性愛は、自らのセクシュアリティを規定する事無くヘテロセクシュアルとホモセクシュアルの間を自由に行き来していたと考えられる[11]。 江戸時代には女装した若衆を買う女性が少なからずおり、葛飾北斎、鳥橋斎栄里、鈴木春信、歌川国麿と言った浮世絵師が女性同士の性交の春画を描いた。
日本における歴史