ヨークシャー・アンド・ハンバー
[Wikipedia|▼Menu]
□記事を途中から表示しています
[最初から表示]

^ このほかの説としては、エボラクムを建都したローマの第9ヒスパナ軍団ヒスパニア(現在のスペインポルトガル)出身者で占められており、ポルトガルのエヴォラの町に由来すると考えるものもいる。[24][25][26]
^ 百戸で形成されたので「hundred」という。
^ 「East Thridding」から、Eastの語尾「t」とThriddingの頭の「th」が同化して消失したことで「East ridding」となったもの[33]
^ 1エーカーを0.00404686km2で換算し、少数第一位を四捨五入。
^ 少数第三位を四捨五入。
^ 正確には「デイルズ」と複数形
^ 英語文献では単に「(the) Humber」または「Humber Estuary」といい、「River」とは区別されている。日本語文献では「ハンバー川」とするものが複数あり、本項では「ハンバー川」で統一する。[49][50]
^ 日本に当てはめると関門海峡より広い。
^ ハンバー川より南の地域を「サウサンブリア(Southumbria)」とする表現もある。歴史節で述べるように、七王国時代のノーサンブリア王国は最盛期にほぼイングランド全土を支配下におさめており、属国である南の民を「サウサンブリア人」と呼んでいた[53]
^ アエガスの滝は1991年の映画『ロビン・フッド』の撮影地にもなっている。
^ gillもbeckも「渓流」のような意味
^ 速いと言っても、多くの川が急流の日本の河川に比べると緩やかである。
^ 英語では単に「Pennines」と書く。日本語での呼称には「ペニン」「ペナン」「ペナイン」に「山脈」や「山地」をつけることがあるが、おおむね2000フィート(約600m)、一番高い山でも893mである。2000m級の山がたくさんある日本における「山脈」「山地」感とは隔たりがある。
^ 「ステンモア峠」などとも[66]
^ 日本では一般的に「ヨークシャー炭田」というが、この炭田は「ヨークシャー」全域にあるわけではなく、英語圏では「サウスヨークシャー炭田(South Yorkshire Coalfield)」と呼ぶことが多いようだ。
^ ムーアには「湿原」「荒野」などの訳語があてられることがある[74]。ノース・ヨーク・ムーアの中には数々のムーアがあり、原語は「Moors」と複数形だが、ここでは「ムーア」とした。日本語文献では、比較的古いものは「ムーア」、新しいものは「ムーアズ」「ムアズ」などの表記が行われている。
^ 「vale」は「valley」の雅語で、「valley」は日本語では「谷」「谷間」「盆地」「山間平地」「(大河の)流域」「くぼみ」などの訳語が当てられる。ここでは『全訳 世界の地理教科書シリーズ3 イギリス』にしたがい「ピカリング平野」とした。なお同書では「ピカリング谷」の語も使われている。[81][74]
^ 「vale」は「valley」の雅語で、「valley」は日本語では「谷」「谷間」「盆地」「山間平地」「(大河の)流域」「くぼみ」などの訳語が当てられる。ここでは『全訳 世界の地理教科書シリーズ3 イギリス』にしたがい「ヨーク谷」とした。[81][74]

次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:706 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef