ポーランド語
[Wikipedia|▼Menu]
□記事を途中から表示しています
[最初から表示]

元来は過去分詞 (スラヴ語学では l-分詞と呼ばれる) + by? の現在形に由来する迂言法的な表現であるため、人称や数だけでなく、性別でも変化する[13]
Dzi? kupowa?em(不完) swoj samochod. 今日、僕は自分の車を買おうとしていた。Dzi? kupi?em(完) swoj samochod. 今日、僕は自分の車を買った。

過去完了 英語の大過去に相当する。現在は過去形と意味が同じになり文学で語調を整える目的以外では、ほとんど使われない[14]
Z?ota Wolno?? da?a by?a Polsce dobrodziejk?. 黄金の自由は、ポーランドに恩恵をもたらした。

未来形 英語のwill未来形に相当する。不完了体動詞にのみ存在する(完了体動詞は現在形で事実上の未来を表す)。
Dzi? b?d? pisa? artyku?. 僕は今日記事を書くつもりです。Dzi? b?d? pisa? artyku?. 私は今日記事を書くつもりです。cf. 完了体動詞の現在Dzi? napisz? artyku?. 今日記事を書き切る。

仮定法 英語の仮定法、ラテン語やフランス語の接続法と同じである[15]。元来は過去分詞 + bycのアオリストに由来する迂言法的な表現[14]であるため、人称や数だけでなく、性でも変化し、byの部分が接続詞と結合することもある。[16]
To zrobi?bym, gdybym mia? czas. 時間があれば僕はそれをしただろう。[17]Aby?cie wiedzieli, jakoby?cie ka?demu z osobna odpowiedzie? mieli.そうすれば、ひとりびとりに対してどう答えるべきか、わかるであろう。[18][19]

仮定法過去 英語の仮定法過去に相当する。現在はほとんど使われない。現代ポーランド語では意味は同じである。
By?bym to zrobi?, gdybym mia? czas. 時間があれば僕はそれをしただろう。[10]

命令法 ラテン語やフランス語の命令法と同じである。"niech"をつければ、未来や過去の命令が作れる。不完了体と完了体では一回か繰り返しかの他にニュアンスが異なることがある。
Dawaj mi ciasteczka.クッキーをいくつかいつもください。(不完了)Daj mi ciasteczka.クッキーをいくつかください。(完了)Mowa wasza niech zawsze b?dzie przyjemna, sol? okraszona.いつも、塩で味つけられた、やさしい言葉を使いなさい。(未来命令)[20][21]

能動態 主体が対象に影響を与える態である。
Dzi? kieruj? moj samochod. 今日、自分の車を運転します。

受動態 主体が対象から影響を与えられる態である。by? または zosta? + 受動分詞で表す。不完了体と完了体で使う助動詞は異なる。
Ten list jest pisany przez niego.この手紙は彼によって書かれた。(不完了・現在)Ten list musi by? pisany przez niego.この手紙は彼によって書かれなければならない。(不完了・助動詞あり)Ten list b?dzie pisany przez niego.この手紙は彼によって書かれるだろう。(不完了・未来形)Ten list zostanie napisany przez niego.この手紙は彼によって書かれてしまうだろう。(完了・未来形)

中動態 主体が対象から影響を与えられる態である。能動態の動詞 + "si?"で表す。副詞や代名詞、前置詞がある、動詞の位置が最後になると動詞から離されたり、動詞の前に移動することがあるので注意すること。
Cz?sto czuj? si? spokojnie rozmawiaj?c z dzia?aczk?. 活動家の女性と話しながら、しばしばくつろいでいます。Podoba mi si? to, ?e g?osem protagonistki czuj? si? spokojnie. 女主人公の声でくつろぐのが好きです。Rzeczniczka si? ju? czu?a, ?e jej g?osem czuj? si? spokojnie. 代弁者の女性は既に自分の声で私がくつろぐのを察していました。

完了体 動作・行為が完了することを表す。完了体には現在(非過去)時制と過去時制が存在し、現在形は実質未来を表す。
Dzi? przeczytam ksi??k?. 今日は本を読んでしまう。Dzi? przeczyta?em ksi??k? . 今日は本を読んでしまった。

不完了体 動作・行為が完了したかどうかについて関心がなく、結果的に進行の意味を表すこともある。不完了体には現在時制、過去時制、未来時制が存在する。不完了体の命令形はぞんざいな響きがある。
Teraz czytam ksi??k?. いま本を読んでいる。Wczoraj czyta?em ksi??k?. 昨日は本を読んでいた.Dzi? b?d? czyta? ksi??k?. 今日は本を読むつもりです。Id? st?d. ここから出よ。

不定形 英語の不定詞に相当する。ただし、musie?、by?、pomaga?、umie?、mocなどの助動詞と共に用いるか、lubi?やchcie?などの目的語のときにしか使われない。それ以外は分詞や従属節を用いる。英語のto不定詞と分詞の区別は体を用いて表現する。
Musz? czyta? ksi??k? po polsku. ポーランド語で本を読まないといけない。Umiem czyta? ksi??k? po polsku. ポーランド語で本を読むことができる。Mog? czyta? ksi??k? po polsku. ポーランド語で本を読むことができる。Lubi? czyta? ksi??k? po polsku. ポーランド語で本を読んでいることが好きです。Lubi? przeczyta? ksi??k? po polsku. ポーランド語で本を読むことが好きです。Chc? przeczyta? ksi??k? po polsku. ポーランド語で本を読みたいです。

動名詞 英語の動名詞に相当する。形容詞としての用法はない。不定詞の使用要件に当てはまらない場合は、原則として動名詞を使う。一部の動名詞は中性の普通名詞として使われる[注釈 1]
次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:84 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef