フルハウス_(1987年のテレビドラマ)
[Wikipedia|▼Menu]
□記事を途中から表示しています
[最初から表示]

^ 第1シーズンではラストネームは「コクラン(Cochran)」であったが、第2シーズン以降はカツォポリスになっている。これは、ギリシャ系のルーツを示すためにスタッフがステイモスに提案したもので、ステイモスは喜んで受け入れたためカツォポリスに変更された。ただし、日本語版では最終シーズンまでコクランである。
^ 当初は「アダム・コクラン(Adam Cochran)」で計画されていたが、ジョン・ステイモスの要望でジェシーに変更された。
^ a b c 第2シーズン第15話では、石川寛美(ジェシー)、伊倉一恵(ダニー)、高山みなみ(ジョーイ)が少年時代の回想シーンで男性3人の声を担当した。
^ ミシェルが呼ぶ場合は吹き替えでは「おいたん」と訳される。
^オズの魔法使い』に由来する。意味はチビっ子といったところ。ミシェルを呼ぶときに使われる場合は「ちびたん」と訳されている。
^ ステイモスの祖父の名前がヘルメスであることにちなんだネタである。
^ 実際にステイモスはミュージシャンとして活動しており、番組でゲスト出演したザ・ビーチ・ボーイズのツアードラマーとして参加している。ビーチ・ボーイズの「ココモ」などのプロモーションビデオにも登場。
^ 実際に日本において番組が高い人気を得たことから生まれた設定である[8]
^ その後バンドは、バリー・ウィリアムズと組み、ヒットした。
^ a b 演者であるクーリエが等身大で演じているため、コメディアンであったりアイスホッケーを趣味としたりする等の点は演者と共通する。
^ ピーウィーを演じるポール・ルーベンスが逮捕されたため、このネタは無くなった。
^ 日本語版ではドナルドダックの声真似に変更されている(吹替を担当する山寺の持ちネタでもある)。
^ 「ディージ(Deej)」という愛称もあるが、こちらは日本語版では使われていない。
^ 英語の"Oh My God"の変形。吹き替え版での文言は特に定まっていない。
^ NHK版では「メアリー / アシュレー・オルセン」と誤表記されていた。前者はメアリー=ケイトが名前であり、メアリーではない。『パスポート to パリ』等オルセン姉妹のビデオ作品の吹き替え字幕にもみられる。
^ ABCのシットコム『Hangin' with Mr. Cooper』登場時のことであり、本作での出来事ではない。
^ 兄については言及のみされている。弟は『フラーハウス』から登場するが、本作では言及すらされていない。
^ 第1シーズンの第1話においてD.J.がダニーたちに対して「キミーには三人姉妹がいるが一人部屋だ」とする発言をしているが、これは妹のステファニーと部屋を共有することになったことに対するあてつけのための嘘とも捉えることが出来る。
^ NHK版および本作DVDパッケージでは「ロリー・ローリン」と表記されている。
^ ただし、第3シーズンでは登場しないエピソードも多く、当該エピソードではロックリンのクレジットも省かれている。また、第4シーズンでも1回だけ登場しないエピソードがある。
^ a b c 第5シーズンではダニエル・レンテリア(Daniel Renteria)がニッキーを、ケヴィン・レンテリア(Kevin Renteria)がアレックスを演じており、エンディングでクレジットが表示されていた。
^ a b 名義上はニッキーをブレイクが、アレックスをディランが演じたことになっているが、実際にはよく入れ替わっていた。
^ 初回登場時は「スティーブ・ピーターズ」であった。
^ 初回登場時はギリシャ系のロンダ・ジェミニアーニ(Rhonda Gemignani)が演じていたが、シーズン2からイタリア系のワイルダーに変更された。
^ この時の声の主はジョーイ役のデイブ・クーリエで、日本語吹き替えも山寺宏一が担当した。
^ ビッキーの声を担当した弥永とダニーの声を吹き替えた大塚は実生活で夫婦である。
^ カークはDJ役のキャンディス・キャメロンの実兄
^ 1988年当時の全メンバー5人(マイク・ラヴブルース・ジョンストンアル・ジャーディンカール・ウィルソンブライアン・ウィルソン
^ 第3シーズン最終話でマイク・ラヴ単独、第5シーズン第25話でラヴとブルース・ジョンストンが出演。
^ ABCのシットコム『Family Matters』の登場人物であり、このエピソードは同作とのクロスオーバーである。
^ 日本語版では「アネット・フニチェロ」と呼ばれていた。
^ 日本語吹き替え版ではタナー家の電話番号は111-2525となっており、第4シーズン第21話でミシェルが「イチイチイチのニコニコ」と暗唱している。
^ ジェラード通りはサンフランシスコに実在する街路の名称であるが、1400番地までしか存在しない。
^ 市内局番555は存在しないため、アメリカの映画ではしばしば登場人物の連絡先に使われる。
次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:144 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef