ハーラン・エリスン
[Wikipedia|▼Menu]
□記事を途中から表示しています
[最初から表示]

生涯1,000を超える作品を執筆した[3]

The Gloconda(1949年)

The Sword of Parmagon(1949年)
.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:90%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-left:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}

この節の加筆が望まれています。

邦訳刊行リスト
短編集
『世界の中心で愛を叫んだけもの』 The Beast that Shouted Love at the Heart of the World
原書1969年刊行。日本では1973年
早川書房から出版。1979年にハヤカワ文庫化。15作を収録、訳者:浅倉久志伊藤典夫ISBN 4150103305

世界の中心で愛を叫んだけもの(The Beast that shouted Love at The Heart of The World)

101号線の決闘(Along The Scenic Route)

不死鳥(Phoenix)

眠れ、安らかに(Asleep: With Still Hands)

サンタ・クロース対スパイダー(Santa Claus VS. S.P.I.D.E.R.)

鈍いナイフで(Try A Dull Knife)

ピトル・ポーウェブ課(The Pitill Pawob Division)

名前のない土地(The Place with No Name)

雪よりも白く(White on White)

星ぼしへの脱出(Run for The Stars)

聞いていますか?(Are Your listening?)

満員御礼(S.R.O.)

殺戮すべき多くの世界(Worlds to Kill)

ガラスの小鬼が砕けるように(Shattered like A Glass Goblin)

少年と犬(A Boy and His Dog)

『死の鳥』
日本オリジナル短編集、伊藤典夫訳、2016年、ハヤカワ文庫SF

「悔い改めよ、ハーレクィン! 」とチクタクマンはいった

竜討つものにまぼろしを

おれには口がない、それでもおれは叫ぶ

プリティ・マギー・マネーアイズ

世界の縁にたつ都市をさまよう者

死の鳥

鞭打たれた犬たちのうめき

北緯38度54分、西経77度0分13秒 ランゲルハンス島沖を漂流中

ジェフティは五つ

ソフト・モンキー

『ヒトラーの描いた薔薇』
日本オリジナル短編集、伊藤典夫、小尾芙佐深町眞理子訳、2017年、ハヤカワ文庫SF

ロボット外科医

恐怖の夜

苦痛神

死人の眼から消えた銀貨

バシリスク

血を流す石像

冷たい友達

クロウトウン

解消日

ヒトラーの描いた薔薇

大理石の上に

ヴァージル・オッダムとともに東極に立つ

睡眠時の夢の効用

『愛なんてセックスの書き間違い』
日本オリジナル短編集、若島正渡辺佐智江訳、2019年、国書刊行会(未来の文学)

「孤独痛」

「ガキの遊びじゃない」

「ラジオDJジャッキー」

「ジェニーはおまえのものでもおれのものでもない」

「クールに行こう」

「ジルチの女」

「盲鳥よ、盲鳥、近寄ってくるな!」

「パンキーとイェール大出の男たち」

「教訓を呪い、知識を称える」

アンソロジー
『危険なヴィジョン 1』 Dangerous Vision #1 1968
日本では1983年1月
早川書房(ハヤカワ文庫)から出版。1967年に編集された「伝説的なアンソロジー・シリーズ」だが、日本では1968年刊行の3分冊のうち第1巻しか翻訳されていなかった(1983年)。2019年に全三巻の「完全版」がハヤカワ文庫で刊行された。
脚本担当のテレビドラマの写真小説化作品

『STAR TREK 宇宙大作戦1 危険な過去への旅』 辰巳出版 1980
[7] - 原作(同作はヒューゴー賞映像部門を受賞)

映画
少年と犬』A Boy and His Dog
原作 ヒューゴー賞映像部門を受賞。
テレビドラマ
アウターリミッツ』The Outer Limits


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:25 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef