ハドフィールド_(ダービーシャー)
[Wikipedia|▼Menu]
ハイ・ピーク国会選挙区 (High Peak constituency) の選出議員は、2010年から保守党のアンドリュー・ビンガム(英語版)である(現在2期目)[7]2010年イギリス総選挙では4,677票、2015年イギリス総選挙では4,894票の得票差を付けて、いずれも労働党のケイトリン・ビスクネル(英: Caitlin Bisknell)に勝利している[7]。ビンガムの前任は労働党のトム・レヴィット(英語版)だった。

ダービーシャー・カウンティ・カウンシル議会議員所属政党境界線選出議員
労働党エスロー / Etherowデイヴ・ウィルコックス / Cllr Dave Wilcox
労働党グロソップ・アンド・チャールズワース
Glossop and Charlesworthダミアン・グリーンホール[訳語疑問点] / Cllr Damien Greenhalgh
エリー・ウィルコックス / Cllr Ellie Wilcox
ダービーシャー・カウンティ・カウンシルホームページより[8]

ハイ・ピーク・バラ・カウンシルの議会議員所属政党選挙区選出議員
労働党ハドフィールド北 / Hadfield Northヴィクトリア・エリザベス・マン / Cllr MANN, Victoria Elizabeth
労働党ハドフィールド南
Hadfield Southエドワード・シダル / Cllr SIDDALL, Edward
労働党ロバート・ジョゼフ・マコーエン[訳語疑問点] / Cllr MCKEOWN, Robert Joseph
ハイ・ピーク・バラ・カウンシルホームページより[9]

国会選出議員所属政党国会選挙区選出議員
保守党ハイピーク / High Peakアンドリュー・ビンガム / Andrew Bingham

交通パドフィールド(Padfield)にあるハドフィールド・ミルズ(Hadfield Mills)

この地区にはハドフィールド駅(英語版)とディンティン駅(英語版)があり、どちらもマンチェスター=シェフィールド=ワス・エレクトリック・レイルウェイ(英語版)が乗り入れている。ハドフィールドは終点で、全ての列車はディンティンを通ってグロソップ駅(英語版)に向かい、折り返して再びディンティンを通りマンチェスター・ピカデリー駅に向かう。ウッドヘッド・トンネル(英語版)を通り、ペニストーン駅(英語版)とシェフィールドに向かう鉄道もあったが、ウッドヘッド線(英語版)として知られたこの路線は、1970年に廃止されている。グッズ鉄道(英: Goods trains)は1981年まで運行され、同じくハドフィールドを終点としていた。東部へ向かう線路の路床はロングデンデール・トレイル(英語版)の小道として転用されている。スネーク・パス(英語版)を通ってマンチェスターからシェフィールドへ繋がるA57号線 (A57 road) は、ウーリー橋[注 6]からディンティン谷[注 7]までハドフィールドの南側を通る。ロングデンデールのウッドヘッド・パス[注 8]を超えて、マンチェスターからバーンズリーやシェフィールドへ向かうA628号線 (A628 road) は、ホリングワース(英語版)やティントウィスル(英語版)を通ってエスロー川の反対側を走る。モトラム ? ティントウィスル・バイパスにはA628号線の渋滞緩和が期待されている。

ハドフィールドはグレーター・マンチェスターとの境界に近く、これを念頭に置いたサービス展開もなされている。ダービーシャーイースト・ミッドランズの域内にありながら、ハドフィールドの交通機関は、一部トランスポート・フォー・グレーター・マンチェスター(英語版)によって運営されている。またグレーター・マンチェスターのテイムサイド(英語版)に拠点を置く、テイムサイド・アンド・グロソップ・アキュート・サービス[注 9]は、この地区を担当するNHSトラスト(英語版)である[注 10]
メディアでの利用ハドフィールドの戦没者慰霊碑

テレビシリーズ『リーグ・オブ・ジェントルマン 奇人同盟!』は、舞台を架空の町ロイストン・ヴェイジー(英語版)に設定し、この町で撮影された。スピンオフ映画 "The League of Gentlemen's Apocalypse" (en) では、この町が架空の町ロイストン・ヴェイジーではなく、ハドフィールド自身として登場し、テレビシリーズの登場人物が教会の下にある通り道を抜けて現実世界にやってきた(但しこの教会シーンはアイルランドで撮影された)。シリーズや映画のオープニングで現れる像は戦没者記念碑で、第一次世界大戦第二次世界大戦での戦没者を悼むものである[注 11]
脚注[脚注の使い方]
注釈^ 英: High Peak District Council. 「ハイ・ピーク州自治区地方自治体」との訳が当てられる[1]
^ 英: The Glossop Brook. "Brook" とは「小川」の意味。
^ 伯爵家の概要については記事シュルーズベリー伯爵を参照のこと。
^ 2つのミルの名前は "The Waterside and Bridge Mill complex."


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:32 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef