主題歌や挿入歌を収録したサントラは、MCAレコード(日本はユニバーサルビクター[6])から発売された。 レビュー・アグリゲーターのRotten Tomatoesでは99件のレビューで支持率は94%、平均点は7.90/10となった[7]。Metacriticでは30件のレビューを基に加重平均値が85/100となった[8]。
収録曲
イッツ・ユア・シング(It's your thing)/アイズレー・ブラザーズ
アイ・シンク・ユー・フラッディド・イット(I think You Flooded it)
ウォーターメロン・マン(Watermelon Man)/モンゴ・サンタマリアハービー・ハンコックの楽曲のカヴァー。
脱獄(Jailbreak)
エイント・ザット・ア・キック・イン・ザ・ヘッド(Ain't that a Kick in the Head)/ディーン・マーティン
トランク・シーン(Trunk Scene)
フォーリー パート2(Foley Pt.2)
リップ・リップ(Rip Rip)
スパニッシュ・グリース(Spanish Grease)/ウィリー・ポポ
ファイト・ザ・パワー (Part2)(Fight the Power, Pt.2)/アイズレー・ブラザーズ
タブ・シーン(Tub Scene)
ワン・ノート・サンバ(One Note Samba)/ワルター・ワンダレイ
リプリー邸へのドライブ(Drive to Ripley's)
ビッチ・アウト(Bitch Out)
「タイム」の終り(No More Time Outs)
評価
脚注^ “Out of Sight
^ リプリーの屋敷の前でジャックと車にいる時に回想が入り、ジャックがリプリーの会社に入社に行った時に待遇が気に食わずリプリーと揉めて追い出されてサントラスト銀行に向かって行くという映画の冒頭へと繋がるシーンで回想が終わり、直後にテレビ版の吹き替えでは、バディが「リプリーに会ったら言ってやれ『お前のせいで地獄の刑務所に逆戻りになった』って」というオリジナルには無いバディのセリフがある。
^ ソフト版の字幕及びテレビの吹き替えでは「モーリス」だが、ソフト版の吹き替えでは「モリース」。
^ 冒頭でチノとタバコを吸うシーンでソフト版の吹き替えではミスがあり、「おいしい?」の後のチノの「愛してるぜ」の台詞を続けてルルが言っている。
^ 作中では「ケン」「ケニー」と略称でも呼ばれているが吹き替えではソフト版では「ケネス」で統一、テレビ版では「ケネス」「ケニー」と呼ばれているのみ。
^ 現在のユニバーサルミュージック (日本)。
^ “Out of Sight
表
話
編
歴
スティーヴン・ソダーバーグ監督作品
映画
1980年代
9012Live(1985)
セックスと嘘とビデオテープ (1989)
1990年代
KAFKA/迷宮の悪夢(1991)
わが街 セントルイス(1993)
蒼い記憶(1995)
グレイズ・アナトミー(1996)
スキゾポリス(1996)
アウト・オブ・サイト(1998)
イギリスから来た男(1999)
2000年代