この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)
出典検索?: "訳経僧"
訳経僧(やっきょうそう)は経典の翻訳に従事する僧。特に、中国においてサンスクリットの経典を漢訳する僧をさすことが多い。鳩摩羅什や玄奘三蔵などが代表的。霊仙三蔵のような、日本人の訳経僧もいる。『梁高僧伝』の撰者である慧皎は十科の分類を行なった際、その筆頭に訳経の僧を挙げており、道宣の『唐高僧伝』、賛寧の『宋高僧伝』などの高僧伝類に、その分類が受け継がれている。
なお、チベット仏教において、サンスクリットからチベット語への翻訳を行った訳経僧(訳経師・訳師)は、ロツァワ(lotsawa, チベット文字:.mw-parser-output .uchen{font-family:"Jomolhari","Uchen","Noto Serif Tibetan Medium","Noto Serif Tibetan","BabelStone Tibetan Slim","Yagpo Tibetan Uni","Noto Sans Tibetan","Microsoft Himalaya","Kailash","DDC Uchen","TCRC Youtso Unicode","Tibetan Machine Uni","Qomolangma-Uchen Sarchen","Qomolangma-Uchen Sarchung","Qomolangma-Uchen Suring","Qomolangma-Uchen Sutung","Qomolangma-Title","Qomolangma-Subtitle","DDC Rinzin","Qomolangma-Woodblock","Qomolangma-Dunhuang"}.mw-parser-output .ume{font-family:"Qomolangma-Betsu","Qomolangma-Chuyig","Qomolangma-Drutsa","Qomolangma-Edict","Qomolangma-Tsumachu","Qomolangma-Tsuring","Qomolangma-Tsutong","TibetanSambhotaYigchung","TibetanTsugRing","TibetanYigchung"}???????; ワイリー方式:lo tsA ba)と呼ばれ、代表的な人物として、ヴァイローツァナ、リンチェン・サンポ(英語版)、マルパ・ロツァワ(英語版)などがいる。 二大訳聖 四大訳家 その他
主な人物
鳩摩羅什(クマーラジーヴァ、344-413年、又は350-409年)
玄奘三蔵(602-664年)
上記二人に加え、
真諦(パラマールタ、499-569年)
不空金剛(アモーガヴァジュラ、705-774年)
法顕(337-422年)
仏陀跋陀羅(ブッダバドラ、359-429年)
年代順訳経僧一覧
後漢
安世高
迦葉摩騰(梵: K??yapam?ta?ga, カーシヤパマータンガ)
竺法蘭
支婁迦讖(梵: Lokak?ema, ローカクシェーマ)
三国-西晋
支謙
康僧会
康僧鎧(梵: Sa?ghavarman, サンガヴァルマン)
竺法護(梵: Dharmarak?a, ダルマラクシャ)
五胡十六国
鳩摩羅什(梵: Kum?raj?va, クマーラジーヴァ、344-413年、又は350-409年)
法顕(337-422年)
仏陀跋陀羅(梵: Buddhabhadra, ブッダバドラ、359-429年)
浮陀跋摩(梵: Buddhavarman, ブッダヴァルマン)
南北朝
?良耶舎(梵: K?laya?as, カーラヤシャス、382-443年)
曇無讖(梵: Dharmak?ema, ダルマクシェーマ、385-433年)
求那跋陀羅(梵: Gu?abhadra, グナバドラ、394-468年)
菩提流支(梵: Bodhiruci, ボーディルチ)
真諦(梵: Param?rtha, パラマールタ、499-569年)