この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)
出典検索?: "香港語言学学会粤語?音方案"
香港語言学学会粤語?音方案(ホンコンごげんがくがっかいえつごピンインほうあん)、略称粤? (えつピン、Jyutping、ユッピン) は、粤語(広東語)をラテン文字によって表記する方法の一つ。香港語言学学会 (LSHK) によって1993年に制定された。特にコンピュータ処理の分野で支持されており、広東語でのインプットメソッド(粤?輸入法)として発展している。 粤?は現在、教育、コンピュータにおける中国語での情報処理分野などのさまざまな分野・業界で利用されている。広東語でのインプットメソッドとしても、相当に成熟し発展してきている。香港の他に、台湾でもこの方式を使用した入力システムが販売されている。この方式は、政府、財界、および学術界にて広く認識されている[1]。 19の声母が立てられている。 b 56の韻母が立てられている(うち2韻は鼻音独立韻)。 ø-p-t-k-m-n-ng-i-u
利用
香港特別行政区政府の中国語インターフェース諮問委員会
『商務新詞典』では、2009年版より採用[1]。
Windows Vistaでは、「粤?」を入力法の一つとして設定[1]。
香港中文大学人文電算研究センターの『広東語審音配詞字庫』(粤語審音配詞字庫)などに採用[4][5][6]。
声母
/p/
巴p
/p?/
怕m
/m/
媽f
/f/
花
d
/t/
打t
/t?/
他n
/n/
那l
/l/
.mw-parser-output .jisx0212font{font-family:"Hiragino Sans Pr6N","Toppan Bunkyu Gothic","Yu Gothic","ヒラギノ角ゴ Pr6N W3","A-OTF 新ゴ Pr6N R","源真ゴシック Regular","源ノ角ゴシック JP Normal","Source Han Sans JP Normal","Noto Sans CJK JP DemiLight","Noto Sans CJK JP DemiLight","小塚ゴシック Pr6N R","KozMinPr6N-Regular","メイリオ","Meiryo","Meiryo UI","游ゴシック","游ゴシック体","VL Pゴシック","MS Pゴシック","MS PGothic","小塚ゴシック Pr6N M","小塚ゴシック Pr6N","KozGoPr6N-Medium","A-OTF 新ゴ Pr6N","Arial Unicode MS",Code2000}?
g
/k/
家k
/k?/
.mw-parser-output .jis2004font{font-family:"源ノ角ゴシック JP Normal","源ノ角ゴシック JP","Source Han Sans Normal","Source Han Sans","NotoSansJP-DemiLight","Noto Sans CJK JP DemiLight","ヒラギノ角ゴ ProN W3","ヒラギノ角ゴ ProN","Hiragino Kaku Gothic ProN","メイリオ",Meiryo,"新ゴ Pr6N R","A-OTF 新ゴ Pr6N R","小塚ゴシック Pr6N M","IPAexゴシック","Takaoゴシック","XANO明朝U32","XANO明朝","和田研中丸ゴシック2004絵文字","和田研中丸ゴシック2004ARIB","和田研中丸ゴシック2004P4","和田研細丸ゴシック2004絵文字","和田研細丸ゴシック2004ARIB","和田研細丸ゴシック2004P4","和田研細丸ゴシックProN",YOzFont04,"IPA Pゴシック","Yu Gothic UI","Meiryo UI","MS Pゴシック";font-feature-settings:"jp04"1}?ng
/?/
牙h
/h/
蝦
gw
/k?/
瓜kw
/k??/
誇w
/w/
蛙
z
/t͡s/
渣c
/t͡s?/
叉s
/s/
沙j
/j/
也
韻母
i-i
[i?]
思ip
[i?p?]
攝it
[i?t?]
洩ik
[?k?]
識im
[i?m]
閃in
[i?n]
先ing
[??]
升iu
[i?u]
消
yu-yu
[y?]
書yut
[y?t?]
雪yun
[y?n]
孫
u-u
[u?]
夫ut
[u?t?]
闊uk
[?k?]
福un
[u?n]
歡ung
[??]
風ui
[u?i]
灰
e-e
[??]
些ep
[??p?]
夾ek