Gara?syz, Bitarap Turkmenistany? Dowlet Gimni
和訳例:独立、中立、トルクメニスタンの国歌
国歌の対象
トルクメニスタン
作詞collectively
作曲en:Veli Mukhatov
独立、中立、トルクメニスタンの国歌(トルクメン語: Gara?syz, Bitarap Turkmenistany? Dowlet Gimni)はトルクメニスタンの国歌。1996年9月27日、国民評議会において採択された。作曲者はヴェリ・ムハトフ(英語版) (Veli Muhatov)。
この国歌が制定されるまではトルクメン・ソビエト社会主義共和国時代の国歌がそのまま使用されていた。
歌詞は初代大統領であるサパルムラト・ニヤゾフ(テュルクメンバシュ)を称えるものであったが、2006年12月21日にニヤゾフが死去した後の2008年、歌詞の一部の改正が議会により承認された。この改正により、「テュルクメンバシュ」にあたる部分が「人々」に置き換えられた。 トルクメン語歌詞参考:英語訳日本語訳 Janym gurban sa?a, erkana yurdum Halky? guran baky beyik binasy Garda?dyr tireler, amandyr iller I am ready to give life for native hearth The forever great creation of the people My nation is united and in veins of tribes 私の魂は汝に捧げよう、自由な我が祖国よ 人々のつくった永遠なる偉大な建造物 諸部族は兄弟であり、諸国民は守護されている トルクメン語歌詞日本語訳参考:英語訳 Turkmenba?y? guran beyik binasy Janym gurban sana, erkana yurdum Garda?dyr tireler, amandyr iller Arkamdyr bu daglar, penamdyr duzler テュルクメンバシュのつくった偉大な建造物 私の魂は汝に捧げよう、自由な我が祖国よ 諸部族は兄弟であり、諸国民は守護されている その山々は我が背中、その高原は我が護り The great creation of Turkmenba?y I am ready to give life for native hearth My nation is united and is veins of tribes Mountains, rivers and beauty of steppes
現在の歌詞
1番
Mert pederle? ruhy bardyr konulde.
Bitarap, Gara?syz topragyn nurdur
Baydagyn belentdir dunyan onunde.
コーラス
Berkarar dowletim, jigerim - janym.
Ba?lary? taji sen, diller senasy
Dunya dursun, sen dur, Turkmenistanym!
2番
Owal-ahyr birdir bizin ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller
Nesiller do? gerip gorar ?anymyz.(コーラス)
1番
The spirit of ancestors descendants are famous for.
My land is sacred, my flag flies in the world
A symbol of the great neutral country flies.
コーラス
Native land, the sovereign state
Forever, the light and song of the soul,
Long live and prosper, Turkmenistan!
2番
Ancestors' blood, undying flows.
Storms and misfortunes of times are not dreadful for us
Let us increase fame and honour.(コーラス)
1番
勇敢な父祖の魂は心の中にある
中立、独立の国土の光であり
世界を前にして、その旗は気高いのだ
コーラス
堅固な我が国家、我が肺臓、我が心臓
人々の頭の冠なる汝、その言葉は祈り
世界よ止まれ、汝に止まれ、我がトルクメニスタン!
2番
初めから終わりまでひとつなのだ、我々の血は
嵐に奪われず、濁流に砕かれず
祝福は胸に広がり、名誉は護られる(コーラス)
旧歌詞
コーラス
Berkarar dowletim, jigerim - janym.
Ba?lary? taji sen, diller senasy
Dunya dursun, sen dur, Turkmenistanym!
1番
Mert pederle? ruhy bardyr konulde.
Bitarap, Gara?syz topragyn nurdur
Baydagyn belentdir dunyan onunde.(コーラス)
2番
Owal-ahyr birdir bizin ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller
Nesiller do? gerip gorar ?anymyz.(コーラス)
3番
Ykbalym, namysym, togabym, Watan!
Sana ?ek yetirse, kor bolsun gozler
Gecmi?im, geljegim, dowamym, Watan!
コーラス
堅固な我が国家、我が肺臓、我が心臓
人々の頭の冠なる汝、その言葉は祈り
世界よ止まれ、汝に止まれ、我がトルクメニスタン!
1番
勇敢な父祖の魂は心の中にある
中立、独立の国土の光であり
世界を前にして、その旗は気高いのだ(コーラス)
2番
初めから終わりまでひとつなのだ、我々の血は
嵐に奪われず、濁流に砕かれず
祝福は胸に広がり、名誉は護られる(コーラス)
3番
我が運命、我が名誉、我が愛する祖国よ!
お前に疑いが向けられたら目を閉じよ
我が過去、我が未来、我が永遠なる祖国よ!
コーラス
Native land, the sovereign state,
Long live and prosper forever,
The light and song of the soul, Turkmenistan!
1番
The spirit of ancestors descendants are famous for.
My land is sacred, My flag flies in the world
A symbol of the great neutral country flies.(コーラス)
2番
Ancestors' blood, undying flows.
Storms and misfortunes of times are not dreadful for us
Let us increase fame and honour.(コーラス)
3番
Love and destiny, revelation of mine!
Let my eyes go blind for any cruel look at you
Motherland of ancestors and heirs of mine!
関連項目
トルクメン・ソビエト社会主義共和国の国歌
表
話
編
歴
トルクメニスタン関連の主要項目
歴史
バクトリア・マルギアナ - マー・ワラー・アンナフル - シルクロード - トルキスタン総督府 - バスマチ蜂起 - トルクメンSSR
地理
都市 - 地方行政区画 - 環境問題 - 湖沼 - 山 - 自然保護区 - 河川 - 世界遺産
政府
憲法 - 選挙 - 人権 (LGBT) - 警察 - 大統領 - 国会 - 政治 - 政党 - 最高裁判所
外交
在外公館 - 駐在外国公館 - 旅券 - 査証政策 - 査証要件 - 中央アジア連合
軍
軍 - 歴史 - 階級
経済
企業 - 通貨 - 中央銀行 - 銀行 - 通信 - 租税 - 電気通信 (インターネットドメイン) - 農業 - 観光 - 交通 - 空港
社会
国歌 - 国章 - 国旗 - 人口統計 - 教育 - 医療 - 言語 - 人々 - 祝日 - 宗教 - スカウト活動
文化
映画 - 料理 - 文学 - メディア - 新聞 - ラジオ - テレビ - 音楽 - 宗教 - スポーツ
表
話
編
歴
アジアの国歌
東アジア
韓国
北朝鮮
台湾
中国
日本
モンゴル
東南アジア
インドネシア
カンボジア