淡路弁(あわじべん)は、兵庫県南部の淡路島(淡路市、洲本市、南あわじ市)で話されている日本語の方言である。『近畿地方の総合的研究』の序説「近畿方言の区画」によると淡路の方言は中近畿(「せ」を「シェ」と発音、終助詞の「ジャ」、「ヨル」と「トル」による相の区別、一段動詞の四段化の見られる地域[1])かつ西近畿地方に属している。大阪湾の対岸である阪神間・大阪府・和歌山県と、藩政時代に支配を受けた徳島県との共通性が高く、反面、同じ兵庫県下にあり明石海峡を挟んだ対岸の播州弁との関連は少ない。 禰宜田竜昇は著書の『淡路方言の研究』(1986年、ISBN 978-4875216575)の中で淡路を北部・中部・南部方言に分け、北部を河内・大和系、中部を泉州・和歌山系、南部を徳島系としている。 山本俊治・飯野百合子の二人も「兵庫方言―その分布と分派―」(『武庫川女子大紀要』10、昭和37年)の中で淡路を北淡路・洲本・南淡に分け更に北淡を東浦と西浦に細分している。 アクセントに関しては全島が京阪式アクセント(甲種アクセント)であり、特に老年層や辺境部では伝統的な(京阪神にはもう残っていない)ものを用いる。 藤原与一は、『昭和日本語の方言』のうち『瀬戸内海三要地方言』で北淡町旧育波村畑に高低高型のイントネーション(例:ドコマデ イッテモ)があることを指摘した。村内英一によれば津名郡東浦町釜口小井の老女(昭和38年)がキキビソ(踵)、カタクマ(肩車)と発音した。服部敬之によれば、東浦町楠本の老女(昭和40年)がツバクロ(燕)らしく発音したが、一体、志筑?郡家以北の淡路には聊か違った音階が耳につくという。淡路北部ではこのように文全体に起こるイントネーションだけでなく一文節・単語上にまで生ずる、所謂重起伏調イントネーション 近畿地方外縁部に一般的なザ・ダ・ラ行音交代の他、マ・バ行交替やバ・ワ行交替、連母音同化、音韻添加、清濁交替、音便が見られる。 洲本での例を挙げると、転訛の例にイゴク=動く、サブイ=寒い、オッセル=教える、カーラー=瓦、エベス=戎のようなものがあり周辺とそう違わない。 ただし、洲本市由良地区は由良弁と呼ばれる非常に特徴的な言葉を話し、早口で転訛や脱落が激しく(淡路で唯一二重母音/ai/が/a?/に転訛する)聞き取りにくい。 『日本方言地図』(国立国語研究所地方言語研究室)によれば緑町、南淡町(ともに現・南あわじ市)に老人が合拗音を発音する地区があった。また同図には「せ」を「シェ」と発音する地区が南淡町福良にあるとしている。 近畿方言全般に「住吉やったら芦屋で西明石行きに」を「スンミョッシャッタラアッシャデニッシャカッシュキニ」とするように、言葉の第二拍以下にイ段・ウ段がありその次に(半母音+)母音が来るときに二拍が結びついて拗音一拍となり失われた一拍を撥音・促音とする訛がみられるが、淡路では第一拍のイ・ウ段音にも拗音化が及ぶ事があり、「座る」を「ッサル」、「塩」を「ッショ」など、語頭に促音が現れる。 動詞の活用においては仮定形で「ば」が融合しており、例えば「書く」の仮定形は「書けば」が転訛して「カキャ」となる。また、「ル」で終わる動詞の連体形が一部の体言・特定の動詞に接続する際に、「走るぞ」が「ハシッゾ」、「あるのか」が「アンノカ」という風に音韻変化を起こす。[2] 淡路には敬語がないとよく非難される。洲本は身分・貧富の差が小さく敬語に乏しいといわれるお国柄であり、淡路人にとって、親しい人と打ち解けて話す場合タメ口をきく事は極普通の事であり、敬語を用いれば却ってよそよそしくなる。だが元々淡路方言に敬語がなかった訳ではない。淡路弁には味わいのある俚言的敬語があったが、標準語の敬語の普及により影を潜めつつある。 終助詞では「アッゾ」(有るよ)よりも「アッゼ」、「アッカ」(有るか)よりも「アッカナ」の方が丁寧である。また標準語と同様の接辞による敬語法もあり、「キゲンヤエエカ(機嫌は良いか)」を「ゴキゲンヤオヨロシイカナ(ご機嫌はお宜しいかな)」と丁寧形にできる。 もちろん人名に付けて敬意を表す「?さん」に相当する「?ハン」も大阪弁と共通して使われている。 島内での地域差があり一つの方言であるとは言えない。語彙・語法では阪神・紀伊・阿波の各系統が島内にあり、「ミーヘン・ミヤヘン」を用いる阪神系が津名郡全域と洲本市の安乎(あいが)と中川原、「ミン・ミヤン」を用いる紀伊方言系が洲本市の由良
区分
アクセント・イントネーション
発音
文法
洲本を中心として一段活用動詞の五段活用化が進んでいる。例:オキラン=起きない、オキレラン=起きられない。
形容動詞が<ナ終止>の形をとる。例:キママナ=気儘だ。
断定の助動詞は同一人が「ジャ」と「ヤ」を併用することがある。断定の「ダ」での終止は用いられないが、洲本では「ダー」を推量に用いる。例:アンダー=あるだろう、シャナイデーカ=仕方ないではないか。
助詞「ガ」の名詞との融合。例:アミャー=雨が。
感動の文末詞(語気助詞
洲本では、古くは「ザン」「カン」という文末詞があり、昭和初期までは既婚女性がよく用いた。例:エエザン=いいんだね、ワルイノカン=悪いのかね。
活用
敬語
敬意の動詞・助動詞
尊敬表現
連用形+「ナハル」 - ?なさる。大阪弁で言う「ハル」に同じ。
連用形+助詞「て」+「ツカ」 - ?してください。「つかわされよ」に由来。四国と共通。山陽方言で言う「テツカアサイ」。
連用形+助詞「て」+「ツカハル」- ?してくださる。上記2つの複合。
連用形+「ナシタ」 - ?なされた。
連用形+助詞「て」+「ハイリョ」 - ?してください。四国と共通。
連用形+助詞「て」+「オクレ」 - ?しておくれ。
謙譲表現
「アンギョ」 - あげまよう。
連用形+「タンギョ」 - ?してあげましょう。
丁寧表現
連用形+「マショ」 - ?しましょう。
「デッセ」 - ?ですよ。大阪弁と共通。
「オマス」 - 「有る」の丁寧形。大阪弁と共通。
未然形+「ンセ」 - ?しましょう。沼島の女言葉。離島に残った古語の例。
その他の敬語
語彙
周囲からの影響
Size:38 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
担当:undef