河合 祥一郎(かわい しょういちろう、1960年7月6日 - )は、日本の英文学者。東京大学大学院総合文化研究科教授(表象文化論)。専門はシェイクスピア。 福井県生まれ。私立武蔵高校卒業、東京大学文学部英文科卒業、同大学大学院人文社会系研究科修士課程修了、ケンブリッジ大学に学び博士号取得、1994年東大教養学部専任講師、1997年助教授、東京大学文学博士。博士論文は『ハムレットは太っていた!』として公刊されている。2001年同著でサントリー学芸賞受賞。2007年准教授、2011年2月教授。 義父高橋康也も英文学の東大名誉教授で、また祖母の大叔父がシェイクスピア戯曲を初めて全訳した坪内逍遥である。父は四国財務局長や名古屋証券取引所理事長を務めた河合一郎
人物
博士論文を書いた際、あまりの苦しさに、もう学者をやめたいと高橋に訴えたと著書あとがきにあり、学問の厳しさを伝えるエピソードである。
角川文庫でシェイクスピア戯曲・新訳を刊行中。『ハムレット』訳では、有名だが実は誰も翻訳で使ったことのない「生きるべきか、死ぬべきか、それが問題だ」を用いた。また、シェイクスピアに関する初期の言及として有名なロバート・グリーンの「成り上がりもののカラス」を、シェイクスピアではなく俳優ジェイムズ・アレンのことだと論じて論争となった。また、シェイクスピア全作品上演を目標に掲げる彩の国シェイクスピア・シリーズの企画委員長を務める。
2008年、『リチャード三世』を狂言化した『国盗人』を書き、野村萬斎が主演・演出した。
2014年に「Kawai Project」(カワイ プロジェクト)を立ち上げ、新訳・演出を担当した舞台の上演を行っている。
主な著作
単著
『謎解き「ハムレット」 名作のあかし』三陸書房、2000年/ちくま学芸文庫、2016年
『ハムレットは太っていた!』白水社、2001年
『「ロミオとジュリエット」恋におちる演劇術』みすず書房、2005年
『シェイクスピアの男と女』中央公論新社〈中公叢書〉、2006年
『謎ときシェイクスピア』新潮選書、2008年/『シェイクスピアの正体』新潮文庫、2016年
『国盗人』白水社、2009年
『あらすじで読むシェイクスピア全作品』祥伝社新書、2013年
『シェイクスピア ハムレット』「100分de名著」NHK出版。2014年12月分放送テキスト
『シェイクスピア ハムレット 悩みを乗り越えて悟りへ』NHK出版「100分de名著」ブックス、2022年
『シェイクスピア 人生劇場の達人』中公新書、2016年
『心を支えるシェイクスピアの言葉』あさ出版、2020年
翻訳
C.ウォルター・ホッジズ『絵で見るシェイクスピアの舞台』研究社出版、2000年
ピーター・ブルック『ピーター・ブルック回想録』白水社、2000年
ジョン・アップダイク『ガートルードとクローディアス』白水社、2002年
シェイクスピア『新訳 ハムレット』角川文庫、2003年
シェイクスピア『エドワード三世』白水社、2004年
シェイクスピア&ジョン・フレッチャー『二人の貴公子』白水社、2004年
シェイクスピア『新訳 ヴェニスの商人』角川文庫、2005年
シェイクスピア『新訳 ロミオとジュリエット』角川文庫、2005年/角川つばさ文庫、2019年2月
スティーヴン・グリーンブラット『シェイクスピアの驚異の成功物語』白水社、2006年
シェイクスピア『新訳 リチャード三世』角川文庫、2007年
フランク・カーモード『シェイクスピアと大英帝国の幕開け』吉澤康子共訳、ランダムハウス講談社、2008年
ピーター・アクロイド『シェイクスピア伝』酒井もえ共訳、白水社 2008年
シェイクスピア『新訳 マクベス』角川文庫 2009年
ルイス・キャロル『不思議の国のアリス』角川文庫、2010年
ルイス・キャロル『鏡の国のアリス』角川文庫、2010年
シェイクスピア『新訳 十二夜』角川文庫、2011年
シェイクスピア『新訳 夏の夜の夢』角川文庫、2013年
シェイクスピア『新訳 から騒ぎ』角川文庫、2015年