『日欧文化比較』(にちおうぶんかひかく)は、イエズス会の宣教師ルイス・フロイスが1585年に著した小冊子。日本滞在中にフロイスが得た日本に関する豊富な知見をもとに[1]、日欧の間の文化的な差異を列記したもので「日欧文化相違の凡例集」と評される[2]。日欧の差異を主題として扱った文書としては最古の部類である[3]。
表題は1965年に岩波書店の大航海時代叢書で日本語版(岡田章雄:訳・注)が出版された際の邦題[4]で、ポルトガル語の原典には“Tratado em que se contem muito susintae abreviadamente algumas contradicoes e diferencas de custumes antre a gente de Europa e esta provincial de Japao”というタイトルが付けられている[5]。岩波版は1991年発行の文庫版では『ヨーロッパ文化と日本文化』と改題された[1][6]。中央公論新社版もあり、こちらは『フロイスの日本覚書』あるいは単に『日本覚書』と呼ばれる[7]。 1562年に伝道のため日本に来たフロイスは、北九州をはじめとして日本のいくつかの地方を遍歴し、宣教とともに知見を蓄えていった[8]。1585年、アレッサンドロ・ヴァリニャーノの指示により、「在日歴が長く日本通」とされたフロイスにより本書は執筆された[2]。フロイスによる序文には「加津佐 (Canzusa) において執筆、一五八五年六月一四日」とある[9]。フロイスは筆まめ[10]、それも度が過ぎるほどで、とかく微細なことまでも報告するため辟易されたこともあるが[11]、「日本の風俗、宗教、医学、書法、建築、芸術文化等の社会文化状況をきわめて具体的に記述した」と評されるものに仕上がった[12]。しかし、記述が冗長すぎるとして放置された『日本史』[13]同様、長らく日の目を見ることはなかった[10]。マカオの神学校において、新任の宣教師が日本文化を前もって学ぶために用いられたともされる[14]。 再発見されたのは1946年、マドリードの歴史アカデミー(en
出版史
上述のように1585年にフロイスによって執筆された原本であるが、マドリードの歴史アカデミーの図書館に現在も架蔵されている[17]。寸法は縦22x横16センチメートル、材質は和紙で40葉(folio。ページを表裏にもつ1枚)からなる[10]。虫食いなどにより当初の完全な姿は留めていない[17]。 日欧間にある文化の差異を「主の恵みを得て[9]」14章に分類し、まとめている。倫理道徳といった重めな項目から、細かな項目までさまざま全体で600項目以上ある[18]。表現は同時代のヴァリニャーノによる『日本諸事要録
構成
以下に章立てと内容を挙げる。各章の日本語訳は文庫版の目次による[21]。
第1章 - 男性の風貌と衣類に関すること
風貌について11項目、続いて「男子の服について」63項目が挙げられている。「男子の服について」は必ずしも服装だけが挙げられているわけではない。