我等、ベラルーシ人
[Wikipedia|▼Menu]

Мы, беларусы
和訳例:我等、ベラルーシ人

国歌の対象
 
ベラルーシ

試聴
合唱 noicon
テンプレートを表示

我等、ベラルーシ人(われら、ベラルーシじん、ベラルーシ語:Мы, беларусы)はベラルーシ国歌1955年白ロシア・ソビエト社会主義共和国の国歌として、M.クリムコヴィチ (М?хась Кл?мков?ч)が作詞、N.ソコロウスキー (Несьцер Сакало?ск?)が作曲した。1991年に独立後は旋律のみで演奏されていたが、後にアレクサンドル・ルカシェンコ大統領によって新たな歌詞が公募され、2002年7月2日に、クリムコヴィチの別の詩を採用した新しい歌詞が制定された[1][2][3][4][5]
歌詞
ベラルーシ語

キリル文字表記ラテン文字化国際音声記号

Мы, беларусы ? м?рныя людз?,
Сэрцам адданыя роднай зямл?,
Шчыра сябруем, с?лы гартуем
Мы ? працав?тай, вольнай сям’?.

Прыпе?:
Сла?ся, зямл? нашай светлае ?мя,
Сла?ся, народа? братэрск? саюз!
? Наша люб?мая мац?-Радз?ма,
Вечна жыв? ? кв?тней, Беларусь! ?

Разам з братам? мужна вякам?
Мы баран?л? родны парог,
У б?твах за волю, б?твах за долю
Свой здабывал? сцяг перамог!

Прыпе?

Дружба народа? ? с?ла народа? ?
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узв?ся ? ясныя выс?,
Сцяг пераможны ? радасц? сцяг!

Прыпе?
[1][2][3][4][6][7]

My, bie?arusy ? mirnyja ludzi,
Sercam addanyja rodnaj ziamli,
??yra siabrujem, si?y hartujem
My w pracavitaj, volnaj siamji.

Prypiew:
S?awsia, ziamli na?aj ?vet?aje imia,
S?awsia, narodaw braterski sajuz!
? Na?a lubimaja maci-Radzima,
Vie?na ?yvi i kvitniej, Bie?aru?! ?

Razam z bratami mu?na viakami
My baranili rodny paroh,
U bitvach za volu, bitvach za dolu
Svoj zdabyvali ?ciah peramoh!

Prypiew

Dru?ba narodaw ? si?a narodaw ?
Na? zapavietny, sone?ny ?lach.
Horda ? u?visiaw jasnyja vysi,
?ciah pieramo?ny ? rada?ci ?ciah!

Prypiew

[m? ? b?e???arus?? ? m?irn??ja l??ud??z??i ?]
[s?e?rt??s?am ad??an??ja ro?d?n?aj z??aml??i |]
[?????ra s??abruje?m ? s??i??? ?art?uje?m]
[m?w prat??s?av?it?aj ? vo?l??n?aj s??amji ?]

[pr?p?e?w]
[s???aws??a ? z??aml??i n?a?aj s??v?e?t???aje? im?a ?]
[s???aws??a ? n?aro?d?aw brat?e?rs?k?i s?ajus? ?]
? [n?a?a l??ub?imaja mat??s??i rad??z??ima ?]
[v?e????n?a ??v?i ji kv?it?n??e?j ? b?e???arus?? ?] ?

[raz?am z??brat?am?i mu?n?a v?akam?i]
[m? baran??il??i ro?d?n?? paro?x |]
[β??b?it?va? z?a vo?l??u ? b?it?va? z?a d?o?l??u]
[s?vo?j z?d?ab?val??i s??t??s??ax pe?ramo?x ?]

[pr?p?e?w]

[d?ru?ba n?aro?d?aw s??i??a n?aro?d?aw]
[n?a??z?apav?e?t?n?? ? s?o?n??e????n?? ?l??ax ?]
[?o?rd?a ??uz??v?is??aw jas?n??ja v?s??i ?]
[s??t??s??ax p?e?ramo??n?? rad?as??t??s??i s??t??s??ax ?]

[pr?p?e?w]

ロシア語

キリル文字ラテン文字

Мы, белорусы ? мирные люди,
Сердцем преданные родной земле.
Искренне дружим, силы закаляем,
Мы в трудолюбивой, свободной семье.

Припев:
Славься, земли нашей светлое имя,
Славься, народов братский союз!
? Наша любимая мать-Отчизна,
Вечно живи и цвети, Беларусь! ?

Вместе с братьями храбро веками
Мы защищали родной порог,
В битвах за волю, битвах за долю
Свое добывали знамя побед!

Припев

Дружба народов ? сила народов ?
Наш заветный, солнечный путь.
Гордо ж возвейся в ясные выси,
Знамя победное ? радости флаг!

Припев[8]

My, be?orusy ? mirnyje ludi,
Sierdciem priedannyje rodnoj ziemle.
Iskriennie dru?im, si?y zakalajem,
My v trudolubivoj, svobodnoj siemje.

Pripiev:
S?avjsia, ziemli na?iej sviet?oje imia,
S?avjsia, narodov bratskij sojuz!
? Na?a lubimaja matj-Ot?izna,
Vie?no ?ivi i cvieti, Bie?aru?! ?

Vmiestie s bratjami hrabro viekami
My za??i??ali rodnoj porog,
V bitvah za volu, bitvah za dolu
Svoje dobyvali znamia pobied!

Pripiev

Dru?ba narodov ? si?a narodov ?
Na? zavietnyj, so?nie?nyj putj.
Gordo ? vozviejsia v jasnyje vysi,
Znamia pobiednoje ? radosti flag!

Pripiev

日本語我等、ベラルーシ人は平和なる人民我等心の底から故国に捧げん友情を深め、力を蓄える、我等は勤勉で自由な家族なり。コーラス:我が祖国の輝かしき名に栄光あれ人民の兄弟の如き団結に栄光あれ我らが愛する母なる祖国よ永遠に生き、咲き誇れ、ベラルーシよ!我等、兄弟と共に何世紀も勇敢に祖国の境界線を守りたり自由のための戦い、運命のための戦いでは我等は勝利の旗を勝ち取りき!コーラス人民の友情は人民の強さであり、我等の神聖で、晴れやかなる道。澄んだ空で誇らしげに掲げらるるは勝利の旗、喜びの旗!コーラス.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:90%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-left:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}

この節の加筆が望まれています。

参照^ a bBelarus ? My Belarusy, NationalAnthems.me
^ a bГосударственная символика Республики Беларусь, Президент Республики Беларусь
^ a bГосударственная символика ? Государственный флаг Республики Беларусь, Министерство иностранных депBРеспублики Беларусь, mfa.gov.by
^ a bBelarus, NationalAnthems.info, 2013. Kendall, David
^ Когда авторы будут вскрыты..., Беларусь Сегодня, 2001-01-09. СКАЛАБАН, Виталий. Советская Белоруссия.
^ https://www.gl5.ru/gimn-respubliki-belarus.html
^ Герб, флаг, гимн. Государственные символы Республики Беларусь. ISBN 9785040448951. Ванина, Ольга. 2017-09-05
^ Гимн Республики Беларусь текст песни(слова), GL5.RU, Yandex


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:20 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef