我が故国、我が誇りと喜び
[Wikipedia|▼Menu]
.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:90%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-left:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}

この記事は検証可能参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方
出典検索?: "我が故国、我が誇りと喜び" ? ニュース ・ 書籍 ・ スカラー ・ CiNii ・ J-STAGE ・ NDL ・ dlib.jp ・ ジャパンサーチ ・ TWL(2021年4月)

Mu isamaa, mu onn ja room
和訳例:我が故国、我が誇りと喜び

国歌の対象
 エストニア
作詞ヨハン・ヴォルデマル・ヤンセン
作曲フレドリク・パーシウス

試聴
アメリカ海軍軍楽隊による演奏 noicon
テンプレートを表示

我が故国、我が誇りと喜び(エストニア語: Mu isamaa, mu onn ja room)は、エストニア国歌。楽曲がフィンランドの国歌とほぼ同じである[1]

@media screen{.mw-parser-output .fix-domain{border-bottom:dashed 1px}}作詞はヨハン・ヴォルデマル・ヤンセン (Johann Voldemar Jannsen)、作曲は1848年、フレドリク・パーシウス (Fredrik Pacius / Friedrich Pacius)によるもの。[要出典]
歌詞
原語
Mu isamaa, mu onn ja room,
Kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial taal
See suure laia ilma paal,
Mis mull' nii armas oleks ka
Kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sunnitand
Ja ules kasvatand;
Sind tanan mina alati
Ja jaan sul truuks surmani!
Mul koige armsam oled sa,
Mu kallis isamaa!

Su ule Jumal valvaku,
Mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
Ja votku rohkest' onnista'
Mis iial ette votad sa,
Mu kallis isamaa!

日本語訳私の祖国、私の喜びと幸福、あなたはなんて美しいのでしょう!私はそのようなことをこれまで見つけることはありませんこの巨大な広い世界でそれは私にとってとても大切なことですあなたのように、私の祖国!あなたは私を産んだそして私を起こしました。いつもありがとうございますそして死ぬまであなたに忠実であり続けなさい私にとって最も愛されているのはあなたです。私の大切な祖国!神様があなたを見守ってくださいますように私の大切な祖国!彼をあなたの防御者にしましょうそして豊かな祝福をあなたが引き受けたものは何でも、私の大切な祖国!
参照^ “Why Finland and Estonia have the same anthem ? Nordic Estonia” (英語). 2022年10月2日閲覧。

関連項目

エストニア・ソビエト社会主義共和国の国歌










ヨーロッパ国歌
西ヨーロッパ

オーストリア

オランダ

スイス

ドイツ

フランス

ベルギー

モナコ

リヒテンシュタイン

ルクセンブルク


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:12 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef