川上 洸(かわかみ たけし、1926年 - )は、日本の翻訳家。 1926年、ソウル(京城府)に生まれる[1]。東京大学文学部言語学科卒業[1]。 ソビエト連邦大使館に勤務する[1]。ノーボスチ社東京支局に勤務する。 1951年頃より、ロシア語およびポーランド語や英語の文章からの翻訳に、従事する。ポーランドの映画化された小説『灰とダイヤモンド』の訳者である。ソビエト体制側から書かれた書物の翻訳出版のほか、ソビエト体制の非人間性を告発した書物の翻訳出版も行っている。
人物
著書
『ソヴェトの地理』理論社 1952 ソヴェトを知るために
『自然の改造』理論社 1953 ソヴェトを知るために
翻訳
ユーリイ・トリーフォノフ『モスクワの青春』三一書房 1951
レーニン『社会主義と戦争 他十七篇』川内唯彦共訳 国民文庫 1953
国際学生連盟編『世界の学生運動』国民文庫、1954
イリヤ・エレンブルグ『人は生きることを望んでいる』訳編 新潮社 1954
ザハルチェンコ『未来への旅』理論社 科学の仲間 1955
ザハルチェンコ『未来への旅 オートメーションから宇宙旅行まで』理論社 1957
エフレーモフ
イェジェイ・アンジェイェフスキー『灰とダイヤモンド』三一書房 1961 のち旺文社文庫、岩波文庫
アルブーゾフ
典拠管理データベース
全般
VIAF
国立図書館
日本
ポーランド
学術データベース
CiNii Books
CiNii Research