山本 史郎人物情報
生誕 (1954-06-21) 1954年6月21日
日本和歌山県
出身校東京大学
学問
研究分野文学(英米文学)
研究機関東京大学
テンプレートを表示
.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:#f9f9f9;display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}ポータル 文学
山本 史郎(やまもと しろう、1954年6月21日 - )は、日本の英文学者、翻訳家。東京大学総合文化研究科名誉教授。
J・R・R・トールキンやローズマリー・サトクリフ作品の訳者としても知られる。
和歌山県生まれ。1978年、東京大学教養学部教養学科イギリス分科卒業。1981年、東京大学大学院人文科学研究科英語英文学専門課程博士課程中退、その後大阪市立大学助教授。1987年、東京大学教養学部助教授。1997年、東京大学総合文化研究科教授。2019年、同退任、名誉教授。2021年、順天堂大学健康データサイエンス学部特任教授。
略歴
著書
『東大の教室で「赤毛のアン」を読む』(東京大学出版会) 2008
『東大講義で学ぶ英語パーフェクトリーディング』(DHC) 2010
『名作英文学を読み直す』(講談社選書メチエ) 2011
『読み切り世界文学 人生は賢書に学べ』(朝日新聞出版) 2015
『名訳を生み出す翻訳トレーニング』(秀和システム) 2019.3
共著
『英語力を鍛えたいなら、あえて訳す!』(森田修共著、日本経済新聞出版社) 2011
翻訳
『アンティゴネーの変貌』(ジョージ・スタイナー、海老根宏共訳、みすず書房) 1989
『アンデルセンクラシック 9つの物語』(アンデルセン、原書房) 1999
『完全版・赤毛のアン』(L・M・モンゴメリ、原書房) 1999
『自分で考えてみる哲学』(ブレンダン・ウィルソン、東京大学出版会) 2004
『イギリス流大人の気骨 スマイルズの『自助論』エッセンス版』(サミュエル・スマイルズ、編訳、講談社) 2008
『図説 ディケンズのロンドン案内』(マイケル・パターソン、監訳、森川慎也