この記事には複数の問題があります。改善
やノートページでの議論にご協力ください。女性語(じょせいご)とは、女性特有の言い回しや言葉。対になるものは男性語。
日本語の女性語
奈良?江戸時代歌川国芳 源氏雲浮世画合・帚木
奈良・平安時代、女性は平仮名の成立に重要な役割を担い[1][2]、鎌倉・室町時代には宮女らによって女房言葉が発達した。
近世以前の女性の話しことばは、地域や身分により大きく異なる。源氏物語では漢語を多用する『賢い女』が否定され[3][4]、鎌倉・室町時代の女訓書には「女は言葉づかいをあいまいにして感情を表さないのがよい、軽率にものを言わない、口を大きく開けず低い小さい声で話す、乱暴な口のきき方への戒め」との記載がある。江戸時代における武家や上流町人間においても、女訓書には、女が日常で使うべき言葉づかい『婦言』が薦められており、「丁寧な言葉遣いを用いる」「漢語よりも和語を用いる」など、女性の言葉遣いとして望ましいとされた[4]。
また、先述の女房言葉や、遊廓にて広まった廓詞のような、特殊な環境で発達した女性語の一部が、上流階層の女性に広まることもあった。しかし、庶民層における言葉の男女分離はほぼ無かった。江戸庶民の口語資料である『浮世風呂』には、下女が遊せ詞(遊ばせ言葉)を批判する場面があるが、その時の下女の台詞は次のようなべらんめえ口調である[5]。 なんの、しやらツくせへ。お髪(ぐし)だの、へつたくれのと、そんな遊せ詞は見ツとむねへ。ひらつたく髪と云(いひ)ナ。おらアきつい嫌(きれえ)だア。奉公だから云ふ形(なり)になつて、おまへさまお持仏さま、左様然者(さやうしからば)を云(いつ)て居るけれど、貧乏世帯を持つちやア入らねへ詞だ。せめて、湯(註:銭湯のこと)へでも来た時は持前(もちめえ)の詞をつかはねへじやア、気が竭(つき)らアナ。 現代、本邦にて一般的に女性語として認識されている言葉の起源は、「てよだわ言葉(女学生ことば)」である。「女学生」とは、明治から昭和期の旧制高等女学校等生徒のことであり、女性語の主要な担い手であった。 「よくってよ」「いやだわ」などの言葉の流行は、尾崎紅葉によれば[6]「旧幕の頃青山に住める御家人の(身分のいやしき)娘がつかひたる」とある通り、もとは山の手の下層階級の女性が用いた「下品な」言葉が女学生の間に伝播したもので、言葉や服装の規制に反発した女子学生がこれらの文末詞をわざと使うようになった[4]。当時は「異様なる言葉づかひ」などと文化人の非難の的となり、1904年7月発行の「女学雑誌」に掲載された「女性の言葉つき」(破月子)と題する論[7]によると、「てよだわ」の他にも、女学生の間で流行する「公園に散歩に行く?」のように「行く」で切って西洋風に語尾を上げる言葉づかいも、「荒々しい嫌なもの」として退けている。しかし、結果的には中流以上の女性層で定着し、規範的な女性語として扱われるようになった。 1970年代より安保闘争を契機に日本でもウーマン・リブムーヴメントに火が点くと[8]、「女性語とは、女性が社会的に低い立場である表れである」との否定的世論が増し、日本語研究界隈においても、女性語研究の第一人者である寿岳章子によって、「女性を女性らしさの枠の中に嵌め込むもの」[9][10]と、女性語への否定的見解を露わにした。 1980年代頃からは、男女ともにユニセックスな言い回しが好まれるようになった。なかでも当時、横浜がお洒落スポットとして人気であった影響から[11]、横浜弁助詞の「じゃん・ね・さ・よ」[12]の活用が、男女問わず若者の間にて流行した。
明治?昭和後期
昭和末期?現代女性語使用の分岐点となった1980年代初頭に流行した、竹の子族