シンガーソングライターの「大塚雄三」とは別人です。
.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:#f9f9f9;display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}ポータル 文学
大塚 勇三(おおつか ゆうぞう、1921年1月27日 - 2018年8月18日[1])は、日本の児童文学者・翻訳家。
旧満洲旧安東市(現・遼寧省丹東市)生まれ。東京帝国大学法学部を卒業。1957年から1966年まで平凡社に勤め、瀬田貞二と出会い、米英、ドイツ、北欧などの児童文学の翻訳に携わる。特にアストリッド・リンドグレーンの作品をほとんど翻訳、アルフ・プリョイセンの「スプーンおばさん」シリーズ、ルーネル・ヨンソンの「小さなバイキング」などの翻訳が著名である。ほか自身で民話の再話絵本も執筆した。
2018年8月18日、死去。97歳没[1]。
著書
『うみのがくたい』(福音館書店、こどものとも傑作集) 1964
『スーホの白い馬』(モンゴル民話、福音館書店) 1967:1968年に産経児童出版文化賞受賞
『いしになったかりゅうど』(モンゴル民話、福音館書店) 1970
『プンクマインチャ』(ネパール民話、福音館書店) 1971
『石のししのものがたり チベットの民話による』(福音館書店、こどものとも傑作集) 1992
『まじょのひ パプア・ニューギニアの昔話』(福音館書店、こどものとも世界昔ばなしの旅) 1997
『おおきなかぬー』(土方久功画、福音館書店、こどものとも世界昔ばなしの旅) 2005
翻訳
『ウル』(ウーリー、瀬田貞二共訳、みすず書房、人間と文明の発見シリーズ) 1958
『赤い月と暑い時』第1 - 第2(ヘルベルト・カウフマン、みすず書房) 1959
『夢を掘りあてた人 トロイアを発掘したシュリーマン』(ヴィーゼ、岩波書店) 1961
「あかずきん」(グリム原作、宮脇公実