北山 克彦(きたやま かつひこ、1937年12月13日[1] - )は、日本のアメリカ文学者、翻訳家。立教大学名誉教授。 大阪府生まれ。東京外国語大学英米科卒、東京都立大学 (1949-2011)大学院修士課程修了、東京商船大学助教授、立教大学一般教育部助教授、観光学部教授、2003年定年、名誉教授。 現代アメリカ文学、特にレイ・ブラッドベリの翻訳で知られる。
略歴
編著
『アメリカ文学名作と主人公』(自由国民社、明快案内シリーズ 知の系譜) 2009.9
翻訳
『出会いの前夜』(ジェームス・ボールドウイン、武藤脩二共訳、太陽社、太陽選書) 1967
『急いで下りろ』(ジョン・ウェイン、晶文社) 1971
『文学対アメリカ ユダヤ人作家の記録』(ノーマン・ポドーレツ、晶文社) 1973
『大あらし』(リチャード・ヒューズ、晶文社) 1975
『犬にもなれない男たちよ』(アーウィン・ショー、サンリオ) 1980.2
『マンモス飛行船の時代』(ダグラス・ボッティング、筒井正明共訳、タイムライフブックス、ライフ大空への挑戦) 1981
『黒檀の塔』(ジョン・ファウルズ、サンリオ) 1986.10
『乞うもの盗むもの』(アーウィン・ショー、ハヤカワ文庫) 1991.2
『公共性の喪失』(リチャード・セネット、高階悟
『ロシア美人』(ウラジーミル・ナボコフ、新潮社) 1994.7
『フィールド氏の娘』(リチャード・ボーシュ、早川書房) 2004.10
『アイルランド文学小史』(シェイマス・ディーン、佐藤亨共訳、国文社) 2011.4
レイ・ブラッドベリ
『たんぽぽのお酒』(レイ・ブラッドベリ、晶文社) 1971
『さよなら僕の夏』(レイ・ブラッドベリ、晶文社) 2007.10
『夜のスイッチ』(レイ・ブラッドベリ、晶文社) 2008.9
『永遠の夢』(レイ・ブラッドベリ、晶文社) 2010.5
『たんぽぽのお酒 戯曲版』(レイ・ブラッドベリ、晶文社) 2015.1
脚注^ 『読売年鑑 2016年版』(読売新聞東京本社、2016年)p.312
参考
北山克彦先生 経歴・業績一覧「立教大学観光学部紀要」2003-03
全般
ISNI
VIAF
国立図書館
日本