統一バスク語(とういつバスクご、バスク語: euskara batua(エウスカラ・バトゥア)または単にbatua)は、1960年代後半にバスク語アカデミーによって開発されたバスク語の標準語であり、現在バスク地方全体で最も広く一般的に話されているバスク語の変種である。バスク語中央方言(バスク語版、英語版)を主な基盤としており、小学校から大学までの教育、テレビやラジオ、バスク語で書かれたすべての文章の大部分で一般的に使用されている言語の変種である[1]。
特に都市部では、方言を全く学んでいない新しい話者に日常語としても使われているが、田舎では年配の話者が多いため、特に非公式な場面では本来の方言がより多く使われている。バスク語の伝統的な方言は常に使われていた状況(バスク語の母語話者が非公式な状況で話す)で使われているが、バトゥアはバスク語の新しい分野を開拓した。それは、(宗教を除いてバスク語がほとんど使われていなかった)正式な状況下での使用と、それがなければバスク語を学ばなかったであろう多くの新しい話者である。
エウスカラ・バトゥアは、スペイン(バスク自治州全体およびナバラ州北部)では公用語として認められているが、フランス語を唯一の公用語とするフランスでは公用語として認定されていない。 統一バスク語は、主にバスク語中央方言と書記の伝統に基づいて、1970年代にエウスカルツァインディア(王立バスク語アカデミー)によって作成された。バスク語が、何世紀にもわたってスペイン語とフランス語の両方からの文化変容による圧力を受け、特にフランコの支配下のスペインで禁止され、絶滅に近づいていたという状況を鑑みたアカデミーはバスク語が生き残る可能性を高めるために、バスク語の統一方言を作成する必要性を感じていた。 1968年にバスク語中央方言
歴史
この新しい一連の標準語規則(1968年?1976年)から生じた議論は、地域政府の急成長(1979年アランツァス会議(バスク語版、英語版)、1982年ナバラ憲章の改善)の中で、教育、媒体、行政において共通バスク語がバスク語の標準語として受け入れられるようになる(1976年?1983年)ことを妨げるものではなかった。 コルド・スアソによれば、統一バスク語が中央方言であるバスク語中央方言
中央方言に基づく理由
言語学的理由:中央方言は、すべてのバスク語話者が集まる出会いの場である。最西端の方言ビスカイア方言は、他の方言の話者には理解が難しく、同じことが最東端の方言スベロア方言(バスク語版、英語版)でも起こる。
人口統計言語学的理由:中央地域と西部地域は1968年にも、現在でもほとんどのバスク語話者が住んでいる地域である。さらに、バスク語が最もよく使われているのはギプスコアとその周辺地域だった。
社会言語学的理由:18世紀以降、中央方言、より正確にはベテリ副方言が最も権威あるものとなっている。
経済的・文化的理由:ビルバオはバスクで最も重要な都市であることは間違いないが、バスク語が話されている都市ではない。ガステイス、イルニャ、バイオナ・アンゲル・ビアリッツも同様である。したがって、ギプスコア県はバスク州の中で多極的な構造を持ち、強力な都市が存在しない唯一の県となる。
コルド・スアソ(バスク語学者、バスク語方言、特に彼自身の方言であるビスカイア方言の使用の擁護者)は、「これらすべての特徴を考慮に入れて、エウスカラ・バトゥアがバスク語中央方言を基盤にしたことは公平で賢明だと思うし、それがバトゥアがとても成功している理由であることは間違いない」と述べた[4]。 コルド・スアソによると[5]、エウスカラ・バトゥアがバスク語にもたらした主な利点は6つある。
標準バスクの利点
バスク語話者は、バトゥアを使用すると互いに理解しやすい。伝統的な方言を使うと、特に非中央方言の話者同士で、相互理解が難しくなる。