ロシア人の祈り
[Wikipedia|▼Menu]
.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:90%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-left:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}

この記事は検証可能参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方
出典検索?: "ロシア人の祈り" ? ニュース ・ 書籍 ・ スカラー ・ CiNii ・ J-STAGE ・ NDL ・ dlib.jp ・ ジャパンサーチ ・ TWL(2021年8月)

ロシア人の祈り
和訳例:ロシア人の祈り

国歌の対象
 ロシア帝国
採用時期1816年
採用終了1883年
言語ロシア語
テンプレートを表示

ロシア人の祈り(Молитва русских)はロシア帝国国歌である。1816年から1833年まで採用された。アレクサンドル1世国歌を求めたことが、作られたきっかけである。

現在のイギリスリヒテンシュタインと同類の音調の国歌である。

1833年に廃止されたあとは、「神よツァーリを護り給え」が国歌として採用された。なお、現在のロシア連邦においてはどちらも使用されていない。ロシア皇帝アレクサンドル1世は国歌を作ることを求めた。
歴史

イギリスの「国王陛下万歳」の旋律をそのまま採用し、歌詞はヴァシーリー・ジュコーフスキーが制作した。ロシア帝国の皇帝(君主)を崇拝する国歌となっている。
歌詞

Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю ?
Всё ниспошли!

Перводержавную
Русь православную
Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное!
Всё ж недостойное
Прочь отжени!

О, Провидение!
Благословение
Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение
Дай на земли!

神よ皇帝を守り給え!
彼の栄光の時が
続くように!
大地に与えよう
誇り高きものの謙虚さ、
弱きものの守り人を
全ての者に救済を!

第一の玉座の地
正当なるロシア
神よ、守り給え
彼女の王国を安寧に導き給え
強さの中の穏やかさを
価値なき者を
払い給え!

信託よ!
祝福を
私たちに与え給え
良きことを願いと
幸せの中の謙虚さを
侮辱には忍耐を
この地に与え給え!


関連項目
同類の音調ながら歌詞が異なる国歌

国王陛下万歳 - イギリス国歌である。

若きライン川上流に - リヒテンシュタインの国歌である。現在も使用されている。

国王の歌 -  ノルウェーの王室歌である。

My Country, 'Tis of Thee - アメリカ合衆国の旧国歌(2代目)である。現在は星条旗と呼ばれる国歌を使用している。

皇帝陛下万歳 - プロイセン王国 ドイツ帝国普仏戦争に勝利したためプロイセンはドイツ帝国に移行)の国歌である。第一次世界大戦の敗戦の結果、滅亡と同時に完全に廃止された。

E Ola Ke Ali?i Ke Akua(英語版) - ハワイ王国の国歌である。現在は使用されていない。

神よザクセンを祝福し給え(英語版) - ザクセン王国 の国歌である。しかしドイツ統一の際に滅亡し、現在は ドイツ ポーランドの領土となっている。どちらも共和制のため、使用はされない。

出典[脚注の使い方]
外部リンク

Prayer of Russians (in Russian)


An audio recording of Molitva russkikh by Valaam choir

典拠管理データベース

MusicBrainz作品


記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:9672 Bytes
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef