ロアルド・ダール
Roald Dahl
ロアルド・ダール、38歳の写真(1954年)
誕生1916年9月13日
イギリス
ウェールズ カーディフ
死没 (1990-11-23) 1990年11月23日(74歳没)
イギリス
イングランド オックスフォードシャー州オックスフォード
職業小説家
脚本家
詩人
国籍 イギリス
ジャンル短編小説
冒険小説
ファンタジー小説
児童文学
代表作『チャーリーとチョコレート工場』
ウィキポータル 文学
テンプレートを表示
ロアルド・ダール(Roald Dahl [?ro??ld ?d??l]、ノルウェー語: [?ru??l ?d??l]
、1916年9月13日 - 1990年11月23日)は、イギリスの小説家・脚本家。カーディフのランダフ地区
にてノルウェー移民の両親のもとに生まれる。シェル石油で働き、タンザニアやカナダにも行ったが、第二次世界大戦が始まってからはイギリス空軍の戦闘機パイロットとして従軍、5機撃墜を公認されエース・パイロットとなっている。1940年9月19日、搭乗していたグロースター・グラディエーター複葉戦闘機がエジプトのマルサ・マトルーフ近郊の砂漠で機位を喪失し不時着、重傷を負うも生還した。しかし、この際に脊髄を負傷した事による後遺症に生涯苦しめられた。後にこの事故はダールが発進前に受けた、誤った飛行ルート指示によるものと判明した。その後、アメリカに駐在中に与太話やパイロット時代の経験を元に小説を書くようになった。作家セシル・スコット・フォレスターが、取材のためにダールの飛行体験についてメモを書くよう依頼したが、ダールは話すより書く方が早いと思ってメモを作った。そのメモ(デビュー作の中の「簡単な任務」)の素晴らしさにそのままダール名義で出版されたことがきっかけでデビュー。1942年にはすでにグレムリンの話を書いていた(これをディズニーが映画化しようとしたが頓挫)。風刺やブラックユーモアに満ちた短編小説や、児童文学で有名。
特に、「奇妙な味」と評されるダールの短編小説は、作家・評論家・翻訳家らへのアンケート結果によるミステリ・マガジン2007年3月号で、ミステリ小説オールタイム・ベスト
の短編部門第1位に輝いた『南から来た男』の他、『味』、『おとなしい凶器』などで、日常的な風景や会話の中に人間の心の奥底に潜む狂気をうかがわせ、高い評価を得た。1954年、短編集『あなたに似た人』でアメリカ探偵作家クラブ賞を受賞。007シリーズで有名なイギリス人作家のイアン・フレミングの友人であり、映画『007は二度死ぬ』と『チキ・チキ・バン・バン』の脚本も手がけた。
家族パトリシア・ニールとロアルド・ダール
1953年に女優のパトリシア・ニールと結婚した。ダールとの結婚前、彼女はゲイリー・クーパーと3年間不倫関係にあり、彼の子を妊娠したが、クーパーの妻はカトリック教徒であったため離婚に応じず、中絶せざるをえなかった。ニールはマスコミから袋叩きにあい、仕事も来なくなった。そんな時に彼女を可愛がっていた劇作家リリアン・ヘルマンの紹介によりダールと出会い結婚した。結婚後も女優を続け、アカデミー主演女優賞を受賞した。5人の子供に恵まれたが、妊娠中に脳卒中に襲われ、ダールの献身的な看護とリハビリのおかげで無事に出産し回復した。しかしダールは介護中に出会ったフェリシティー・クロスランドとの浮気を理由に1983年に離婚した。後にニールは自伝の結びに「自分の愛した男性はゲイリー・クーパーただ一人だった」と書いている。[1]
その後ダールはフェリシティー・クロスランドと再婚する。2人の間に子供はいなかったが、連れ子の長女オリヴィアが7歳の時に脳炎で亡くなり、息子セオは4ヶ月の時に交通事故で脳に障害を負った。ダールの死後、妻によってロアルド・ダール基金が設立された。ちなみにニールとの間に設けた子供たちは全員父になついていたため、その後もクロスランドのもとに集まったという。
エピソード
宮崎駿はダールのファンであり、オマージュとして『紅の豚』や『風立ちぬ』で「銀河(天の川)」のような、「ヴァルハラへの昇天する飛行士たち」のエピソードを挿入した[2]。また、ダールのいくつかの日本語訳書において前書きや解説なども行っている。
主な作品・日本語訳書
短編集
Over to You: 10 Stories of Flyers And Flying(1946年)
『飛行士たちの話』 永井淳訳(ハヤカワ・ミステリ文庫、1981年7月、新版2000年)ISBN 978-4150712525
『飛行士たちの話 新訳版』 田口俊樹訳(ハヤカワ・ミステリ文庫、2016年8月)ISBN 978-4150712631
収録されている短編「番犬に注意」が『36時間』(1964年)として映画化。他に「簡単な任務」など
Someone Like You(1953年)
『あなたに似た人』 田村隆一訳(早川書房、1957年10月/ハヤカワ・ミステリ文庫、2000年)ISBN 978-4150712518
『あなたに似た人 T・U』 田口俊樹訳(ハヤカワ・ミステリ文庫、2013年5月)ISBN 978-4150712594/ISBN 978-4150712600
『飛行士たちの話』に収録されている短編「あなたに似た人」Someone Like You(1945年)[3]と同じ題を通しタイトルにしているが、本作にはこの題の短編はない。
Kiss Kiss(1960年)
『キス・キス』 開高健 訳(早川書房〈異色作家短篇集〉、1974年9月、新版2005年10月)ISBN 978-4152086747
『キス・キス 新訳版』 田口俊樹訳(ハヤカワ・ミステリ文庫、2014年5月)ISBN 978-4150712617
Switch Bitch(1974年)
『来訪者』 永井淳訳(ハヤカワ・ミステリ文庫、1989年)ISBN 978-4150712549
『来訪者 新訳版』 田口俊樹訳(ハヤカワ・ミステリ文庫、2015年7月)ISBN 978-4150712624
『王女マメーリア』 田口俊樹訳(早川書房、1990年/ハヤカワ・ミステリ文庫、1999年)ISBN 978-4150712563
NEW ROALD DAHL'S COLLECTION OF SHORT STORIESの訳。日本オリジナル短編9作品
未収録短編
In the Ruins(1964年)
「廃墟にて」: HMM'67.3
Ah, Sweet Mystery of Life(1974年)
「ああ生命の妙なる神秘よ」: HMM'91.4
長編
My Uncle Oswald(1979年)
『オズワルド叔父さん』 田村隆一訳(早川書房、1983年/ハヤカワ・ミステリ文庫、1991年)ISBN 4150712557