この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)
出典検索?: "リオプラテンセ・スペイン語"
リオプラテンセ・スペイン語(リオプラテンセ・スペインご、スペイン語: Castellano rioplatense,カステシャーノ・リオプラテンセ。"「銀(プラタ)の川」のスペイン語"を意味する)は、ラ・プラタ川流域のアルゼンチンおよびウルグアイで話されているスペイン語の方言である。 リオプラテンセ方言は主にブエノスアイレス、モンテビデオ、ロサリオといったこの地域の特に人口が密集した三つの都市に根付いており、これらの地域の郊外でも同様に話されている。 この地域に根付いたスペイン語の形式は、これらの人口の中心地から地理的には近くなくとも文化的な影響を受けやすい地域でも見られる。リオプラテンセ語はアルゼンチン、ウルグアイのAVメディアで標準に使用される。北東にはポルトガル語との混合言語であるポルトゥニョール・リヴェレンセ語が存在する。 スペイン人はスペインによる植民地化の過程で、彼らの言語をこの地域に持ち込んだ。この地域は元々はペルー副王領の一部だったが、1776年にリオ・デ・ラ・プラタ副王領にその重心を移すことになった。 アルゼンチンへの大規模な移民が始まるまでは、リオ・デ・ラ・プラタの言葉は事実上他の言語からの影響を全く受けておらず、また主に様々な地方色があった。 アルゼンチン人とウルグアイ人はしばしば彼らが、アメリカ合衆国やカナダのように、人口の大部分がヨーロッパ系(大部分はイタリア系とスペイン系)の家系で構成されていることを誇る。 多様な入植者と移民がアルゼンチン、ウルグアイに流入したため、いくつかの言語がクリオーショのスペイン語に影響を与えた、 土着の住民の人口が地域の征服の間に殺害されたのと同様に、アメリカ先住民の諸言語はスペイン語から大きく影響を受けたか、あるいはスペイン語によって一掃された。 影響は相互に及んでいたが、グアラニー語、ケチュア語、その他の言語の語彙はこの地域のスペイン語に取り入れられ、幾らかは英語にさえ及んだ。 先住民の言語に起源を持ち、他のスペイン語では用いられないものの、リオプラテンセ・スペイン語で日常的に使われている幾つかの単語を挙げると: スペイン語の方言間の違いはとても大きく、約9,000語のリオプラテンセ語の単語[要出典]が他のスペイン語方言では用いられておらず、多くの場合、他の地域では理解すらされない。これらの単語には、基本語彙からの用語、たとえば果物、衣類、食糧、車の部品などに関する単語といったものもあれば、地元のスラングも含まれる。 リオプラテンセ・スペイン語はヨーロッパのスペイン語からの乖離が続いている。リオプラテンセ・スペイン語は技術用語をアメリカ英語から借用(もしくは翻訳借用)する傾向があるのに対して、ヨーロッパのスペイン語はイギリス英語かフランス語から借用、翻訳借用する傾向があるためである。[要出典] 語彙の違いの例リオプラテンセ方言チリ方言メキシコ方言スペイン方言フランス語 (官薦/俗用)英語 (US/UK)日本語 リオプラテンセ・スペイン語は発音の明確な調和により、他のスペイン語の方言と区別される。 この融合した音素は一般的には後部歯茎摩擦音であり、この地域の中央、および西部では有声後部歯茎摩擦音([?])、ブエノスアイレス周辺では無声後部歯茎摩擦音([?]、シェイスモ sheismo と呼ばれる)で発音される。それぞれ英語のmeasureのsとmissionのss、あるいはフランス語のjとchの発音と同様である。 また、標準スペイン語では母音に挟まれたi(例:"Hawaiano")はyと同じように[?]と発音することもあるが、リオプラテンセではこれがシャ行にならず、イタリア語と同じように[j]または二重母音の一部として[i]と発音する。
地域
言語への影響
ヨーロッパ移民
1870年から1890年:主にスペイン語、バスク語、 ガリシア語 及び北イタリア語
1910年から1945年:スペイン、南イタリア及び全ヨーロッパ中から少数の移民が再び流入し、1910年代から第二次世界大戦までを通して、主にロシアやポーランドからやってきたユダヤ人移民もまた多かった。
英国とアイルランドからの英語話者はイタリア系の移民に比べれば遥かに少なかったが、上流階級(イギリス系移民の場合のみ、アイルランド系は大抵貧乏だった)産業、ビジネス、教育、そして農業に影響を与えた。
アルゼンチンのインディヘナが与えた影響
ケチュア語から: ガウチョ gaucho(元々は「貧しい人々」を意味する ワクチャ wakcha から来ている); ポチョクロpochoclo("ポップコーン")
グアラニー語から: ポロロ pororo(これもまた"ポップコーン"の意)
スペイン語の方言で、他言語からの借用されたものについては en:Influences on the Spanish language
言語学上の特徴
語彙
duraznoduraznoduraznomelocotonpechepeach桃
damascodamascochabacanoalbaricoqueabricotapricot杏
frutillafrutillafresafresafraisestrawberry苺
papapapapapapatatapomme de terrepotatoジャガイモ
porotoporotofrijoljudiaharicotbean豆
sueter, puloverchaleco, sweatersueterjerseychandail / pull-oversweater, pulloverセーター
monohumitapajaritapajaritan?ud papillonbowtie蝶ネクタイ
auto, cocheautocarrocochevoiture, auto(motor) car車(自動車)
celularcelularcelularmovilmobile, portable, cellulaire (北米)cell(ular)/mobile (phone)携帯電話
computadoracomputadorcomputadoraordenadorordinateur / computercomputerコンピュータ
baul (del auto)maleta (del auto)maleteromaleterocoffre(car) trunk/boot車のトランク
piedrapiedrarocarocapierrestone石
valijamaletamaletamaletavalisesuitcaseスーツケース
pollerapollera, faldafaldafaldajupeskirtスカート
ricotaricotarequesonrequesonricottaricottaリコッタ
音韻組織体系
他の多くの方言のように、リオプラテンセ方言はジェイスモによって特徴付けられている:ll (硬口蓋側面接近音、/?/)と y ([?]、歴史的には硬口蓋接近音、/j/)の音素はひとつに融合している。このため、リオプラテンセにおいては、他のジェイスモの地域同様、se cayo(彼は転んだ)とse callo(彼は黙った)は同じ発音となる。
摩擦音の/s/は他の子音の前では帯気する傾向がある(結果として現れる音はその後の子音によるが、そのメカニズムに明確な説明を与えるのは無声声門摩擦音 [h]であるとされる)。
Size:33 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
担当:undef