ペリー・メイスン
[Wikipedia|▼Menu]
.mw-parser-output .hatnote{margin:0.5em 0;padding:3px 2em;background-color:transparent;border-bottom:1px solid #a2a9b1;font-size:90%}

同小説を原作とした2020年放送開始のテレビドラマについては「ペリー・メイスン (2020年のテレビドラマ)」をご覧ください。
.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:#f9f9f9;display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}ポータル 文学

『ペリー・メイスン』(Perry Mason)は、アメリカ合衆国作家E・S・ガードナーが創作した、法廷弁護士が活躍する推理小説シリーズおよびその主人公である。これを原作として、ラジオドラマ映画テレビドラマシリーズが製作されている。

日本語版は複数の出版社から刊行されており、ペリイ・メイスン、ペリィ・メイスンなどの表記も用いられている。また、後述のテレビドラマと同様に『弁護士ペリー(ペリイ)・メイスン』のシリーズ名で呼ばれることもある。
概要

ペリー・メイスンは刑事事件専門の弁護士であるが、依頼人である被告人が無罪という確信がなければ引き受けないことを信条としている。毎回引き受けた事件を捜査して依頼人の無実を実証するのが、このシリーズのセオリーである。女性秘書のデラ・ストリートと探偵のポール・ドレイクの協力で、法廷で検察官と対決していく過程がこの物語の山場である。小説は1933年に初登場作『ビロードの爪』から作者死後の1976年まで82編(日本語版)が出版された。初期長編では、物語ラストに次回作(例外もあり)の依頼人もしくは事件関係者が登場する趣向がある。
日本語訳された作品(長編)

ビロードの爪 The Case of the Velvet Claws (1933年)砧一郎訳 早川書房 1954年佐藤信訳 創元推理文庫、1959年小西宏訳 創元推理文庫、1961年田中西二郎訳 中央公論社、1962年 のち嶋中文庫山下諭一訳 世界推理小説大系 東都書房、1963年宇野利泰訳 新潮文庫、1964年能島武文訳 角川文庫、1965年

すねた娘(不機嫌な娘) The Case of the Sulky Girl (1933年)大岡昇平訳 東京創元社 1957年 のち文庫『怒りっぽい女』尾坂力訳 早川書房 1961年 のち文庫鮎川信夫訳 角川文庫、1961年池央耿訳 創元推理文庫、1976年『短気な娘』中三時代'65.7第3付録 中三文庫4(抄訳)、1965年

幸運な足の娘 The Case of the Lucky Legs (1934年)『幸運の脚』中田耕治訳 早川書房 1957年『幸運の脚』林房雄訳 東京創元社 1958年 『幸運な足の娘』文庫『幸運な脚』宇野利泰訳 新潮文庫、1965年

吠える犬 The Case of the Howling Dog (1934年)大山功訳 早川書房 1955年小西宏訳 創元推理文庫 1962年宇野利泰訳 新潮文庫 1965年

奇妙な花嫁 The Case of the Curious Bride (1934年)平井イサク訳 早川書房 1954年 のち文庫宇野利泰訳 新潮社 1956年 のち文庫小西宏訳 創元推理文庫 1962年能島武文訳 角川文庫 1963年

義眼殺人事件(人造の眼) The Case of the Counterfeit Eye (1935年)砧一郎訳 早川書房 1959年 のち文庫小西宏訳 創元推理文庫 1961年能島武文訳 角川文庫 1963年

管理人の飼猫 The Case of the Caretaker's Cat (1935年)『門番の飼猫』田中西二郎訳 早川書房 1955年 のち文庫『管理人の猫』佐藤信訳 創元推理文庫 1959年能島武文訳 角川文庫 1964年小西宏訳 創元推理文庫 1964年

夢遊病者の姪 The Case of the Sleepwalker's Niece (1936年)宇野利泰訳 早川書房 1956年 のち文庫

どもりの主教 The Case of the Stuttering Bishop (1936年)『どもりの僧正』林房雄訳 東京創元社 1956年田中西二郎訳 早川書房 1956年

危険な未亡人 The Case of the Dangerous Dowager (1937年)船戸牧子訳 早川書房 1957年高橋豊訳 ハヤカワ文庫 1990年

カナリヤの爪 The Case of the Lame Canary (1937年)『びっこのカナリヤ』阿部主計訳 早川書房 1956年 『カナリヤの爪』文庫

掏替えられた顔 The Case of the Subsitute Face (1938年)砧一郎訳 早川書房 1955年

万引女の靴 The Case of the Shoplifter's Shoe (1938年)加藤衛訳 早川書房 1956年

偽証する鸚鵡(偽証するおうむ) The Case of the Perjured Parrot (1939年)宇野利泰訳 早川書房 1958年

転がるダイス The Case of the Rolling Bones (1939年)田中融二訳 早川書房 1957年 『ころがるダイス』文庫

餌のついた釣針 The Case of the Baited Hook (1940年)船戸牧子訳 早川書房 1959年高橋豊訳 ハヤカワ文庫 1986年

おとなしい共同経営者 The Case of the Silent Partner (1940年)尾坂力訳 早川書房 1958年 のち文庫 

憑かれた夫 The Case of the Haunted Husband (1941年)中内正利訳 早川書房 1958年

空っぽの缶 The Case of the Empty Tin (1941年)三樹青生訳 早川書房 1960年


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:32 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef