ブリヤート共和国の国歌
[Wikipedia|▼Menu]

ブリヤート共和国の国歌(ロシア語:Гимн Республики Бурятия、ブリヤート語:Б?гэдэ Найрамдаха Буряад Уласай дуулал)はおよび紋章と共にブリヤート共和国のシンボルの一つである。国歌の基になったのはダンバ・ゾドビッチ・ジャルサラエフ(Дамба Зодбич Жалсараев)の≪Песня о родной земле≫(故郷の歌)で、(О・ドミトリエフ(О. Дмитриев)がロシア語訳)、アナトリー・アンドレエフ(Анатолий Андреев)が作曲した。1995年4月20日≪О Государственном гимне Республики Бурятия≫(「ブリヤート共和国国歌に関する」法律)により採用された[1][2]
歌詞
ブリヤート語

キリル文字モンゴル文字ラテン文字国際音声記号

?нгын дайдаар, хангай тайгаар нэмжыгшэ
?лзы Буряад ? манай нангин ?лгы.
Сэлмэг сарюун, сэнхир номин шарайшни
Сэдьхэлдэмнай хэзээдэшье зулгы.

Эрхим хангапBсанзай шэнги агаарташ
Эршэ х?с??р элс??лэнг?й яалайб!
Эмтэй домтой м?нхын у?ан аршаандаш
Эльгэ з?рх?? х?рт??лэнг?й яалайб!

Холын замда эхын ё?оор юр??жэ,
Х?м??н зондо хэтын жаргапBх?с??ш.
Саяан хадын сэлгеэн амяар арюудхан,
БайгапBдалайн гэгээн долгёор с?рш??ш.

Шэр??н сагай ерээшье ?аа дэлхэйдэ,
Шинии заяан зам?аа хадуурхаг?йл.
Эбтэй дорюун б?лын ё?оор жаргыш даа,
Энхэ Буряад ? манай нангин ?лгы.

Эхэ нютаг!
[3][4][5][6]

.mw-parser-output .font-mong{font-family:"Menk Hawang Tig","Menk Qagan Tig","Menk Garqag Tig","Menk Har_a Tig","Menk Scnin Tig","Oyun Gurban Ulus Tig","Oyun Qagan Tig","Oyun Garqag Tig","Oyun Har_a Tig","Oyun Scnin Tig","Oyun Agula Tig","Mongolian Baiti","Noto Sans Mongolian","Mongolian Universal White","Mongol Usug","Mongolian White","MongolianScript","Code2000","Menksoft Qagan"}.mw-parser-output .font-mong-mnc,.mw-parser-output .font-mong:lang(mnc-Mong),.mw-parser-output .font-mong:lang(dta-Mong),.mw-parser-output .font-mong:lang(sjo-Mong){font-family:"Abkai Xanyan","Abkai Xanyan LA","Abkai Xanyan VT","Abkai Xanyan XX","Abkai Xanyan SC","Abkai Buleku","Daicing White","Mongolian Baiti","Noto Sans Mongolian","Mongolian Universal White"}????????? ?????????? ?????? ??????????? ?????????
????? ????????? ????? ?????? ?????
??????? ??????? ?????? ????? ??????????
?????????????? ????????????? ??????

?????? ?????? ?????? ????? ????????
???? ??????? ???????????? ???????
?????? ??????? ?????????? ???? ?????????
???? ?????????? ?????????????? ???????

???????? ????? ??????? ?????? ???????
????? ????? ???????? ?????? ???????
????? ???????? ??????? ?????? ????????
??????? ????????? ????? ???????? ???????????

????? ????? ????????????? ?? ??????????
???? ??????? ???? ???????????????
?????? ??????? ???????? ?????? ??????? ????
???? ????????? ????? ?????? ?????

??? ??????[7]

Ungin dajdar, kangaj tajgar nemzsigse
Ulzi Burjad ? manaj nangin ulgi.
Szelmeg sarjun szenkir nomin sarajsni
Szegykeldemnaj kezedesye zulgi.

Erkim kangal szanzaj sengi agartas
Erse kusz?r elsz?lenguj jalajb!
Emtej domtoj munkin uhan arsandas
Elyge zurk? kurt?lenguj jalajb!

Kolin zamda ekin johor jur?zse,
Kum?n zondo ketin zsargal kusz?s.
Szajan kadin szelgjen amjar arjudkan,
Bajgal dalajn gegen dolgjor szurs?s.

Ser?n szagaj jeresye ha delkejde,
Sinii zajan zamha kadurkagujl.
Ebtej dorjun bulin johor zsargis da,
Enke Burjad ? manaj nangin ulgi.

Eke njutag!

[u?gi?? da?d??r ? χ???a? t?a????r n?m??k??]
[ulzi? b?r???t ? m?na? n??gi? ulgi? ?]
[s?lm?k s?r???? s??cir n?m?? ??ra??n?]
[s?t?x?ld?mna? x?z??d???j? z?lgi? ?]

[?rc?m χ????l s??za? ???g? ????rt???]
[?r?? xus??r ?lsu?l??gui j??la?p ?]
[?mt??? d?mt??? mu?ci?? ???? ?r???nd??]
[?l?g? zurx?? xurt?u?l??gui j??la?p ?]

[χ?li?? z?md? ?ci?? j????r jur???? ?]
[xumu?? z??d? x?t?i?? ??r??l xus??? ?]
[s?j??? χ?di?? s?lg???? ?m???r ?r???tχ?? ?]
[ba???l d?la?? g?g??? d?lg???r sur???? ?]

[??ru?? s??a? j?r????j? ??? dilx??d? ?]
[??n?i? z?j??? z?m??? χ?d??rχ?guil ?]
[?pt??? d?r???? buli?? j????r ??rgi?? d?? ?]
[??x? b?r???t ? m?na? n??g?? ulgi? ?]

[?x? n??t??k ?]

ロシア語

キリル文字ラテン文字国際音声記号

Таёжная, озёрная, степная,
Ты добрым светом солнечным полна.
Цветущая от края и до края,
Будь счастлива, родная сторона.

Брусничный дух, черёмухи дыханье,
Лилового багульника настой.
Я не дышу, а пью благоуханье
Моей земли, равнинной и лесной.

Прими, земля, сыновнее спасибо,
Святой водой Байкала угости,
Чтоб я обрёпBневиданную силу
Для дальнего нелёгкого пути.

С тобой, земля, мы слиты воедино,
Моею стала и судьба твоя.
Поклон тебе от сердца, край родимый,
Любимая Бурятия моя.

О, мать-земля![5][8][6][9]

Tayojnaya, ozornaya, stepnaya,
T? dobr?m swetom sonecn?m polna.
Tswetu?caya ot kraya i do kraya,


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:22 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef