元のファイル (1,333 × 1,000 ピクセル、ファイルサイズ: 406キロバイト、MIME タイプ: image/jpeg)
解説English: Collection of Ten Thousand Leaves, collated version in Genryaku years (Genryaku k?bon Man'y?sh?) Edition with the largest number of poems. 11th century, Heian period, later collated and annoted at June 9, 1184 (according to inscription on last volume), 20 volumes, ink on decorated paper. One page size 25x17cm, Tokyo National Museum, Tokyo日本語: 元暦校本万葉集。11世紀、平安時代、後に照合され、1184年6月9日に注釈が付けられました(最終巻の碑文による)、20巻、装飾紙にインク。 1ページサイズ25x17cm、東京国立博物館、東京 A complete poem from Man'y?sh? includes (1) its title and name of author, (2) its "Chinese form", (3) Japanese form written in the cursive script and (4) author's explanation written in Middle Chinese. This text consists of the nearly complete 6th poetry (without its title) and parts of the 7th poetries (with the topic and nearly complete "chineses form") from Man'y?sh?. 山越乃 風乎時自見 寐夜不落 家在妹乎 懸而
このファイルは、ウィキメディア・コモンズから呼び出されています。
このファイルは、他のプロジェクトで使用されている可能性があります。
このファイルの解説やノートへの記入、履歴などの詳細の確認は、ウィキメディア・コモンズのファイルページ(ノート/履歴/ログ)を使用してください。
ウィキメディア・コモンズのファイルページにある説明を、以下に表示します。
目次
1 概要
1.1 Original text
2 Modern Transliteration
3 ライセンス
概要.mw-parser-output table.commons-file-information-table,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-information,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-artwork{border:1px solid #a2a9b1;background-color:#f8f9fa;padding:5px;font-size:95%;border-spacing:2px;box-sizing:border-box;margin:0;width:100%}.mw-parser-output table.commons-file-information-table>tbody>tr,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-information>tbody>tr,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-artwork>tbody>tr{vertical-align:top}.mw-parser-output table.commons-file-information-table>tbody>tr>td,.mw-parser-output table.commons-file-information-table>tbody>tr>th,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-information>tbody>tr>td,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-information>tbody>tr>th,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-artwork>tbody>tr>td,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-artwork>tbody>tr>th{padding:4px}.mw-parser-output .fileinfo-paramfield{background:#ccf;text-align:right;padding-right:0.4em;width:15%;font-weight:bold}.mw-parser-output .commons-file-information-table+table.commons-file-information-table,.mw-parser-output .commons-file-information-table+div.commons-file-information-table>table{border-top:0;padding-top:0;margin-top:-8px}@media only screen and (max-width:719px){.mw-parser-output table.commons-file-information-table,.mw-parser-output .commons-file-information-table .fileinfotpl-type-information,.mw-parser-output .commons-file-information-table .fileinfotpl-type-artwork{border-spacing:0;padding:0;word-break:break-word;width:100%!important}.mw-parser-output .commons-file-information-table>tbody,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-information>tbody,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-artwork>tbody{display:block}.mw-parser-output .commons-file-information-table>tbody>tr>td,.mw-parser-output .commons-file-information-table>tbody>tr>th,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-information>tbody>tr>td,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-information>tbody>tr>th,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-artwork>tbody>tr>td,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-artwork>tbody>tr>th{padding:0.2em 0.4em;text-align:left;text-align:start}.mw-parser-output .commons-file-information-table>tbody>tr,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-information>tbody>tr,.mw-parser-output .fileinfotpl-type-artwork>tbody>tr{display:flex;flex-direction:column}.mw-parser-output .commons-file-information-table+table.commons-file-information-table,.mw-parser-output .commons-file-information-table+div.commons-file-information-table>table{margin-top:-1px}.mw-parser-output .fileinfo-paramfield{box-sizing:border-box;flex:1 0 100%;width:100%}}
Original text
小竹櫃
やまこ
あいもを てひつ
???右檢日本書紀 無幸於讚岐國 亦軍王未詳
???也 但山上憶良大夫類聚歌林日 記曰
???天皇十一年己亥冬十二月 己巳朝(朔)壬午 幸于
???伊与?湯宮 云?
???一書 是時宮前在二樹木 此之二樹 斑鳩比来(米)
???二鳥大集時勅 多挂稻穗而養之 仍(乃)作歌 云?
???若疑從此便幸之?
???明日香川原宮御宇天皇代 天豐財重日足?天皇
????額田王歌 未詳
金野乃 美草苅葺 屋杼禮里之 兔道乃宮子能
Noted that there're some Hentaigana:
(於): お
(可): か
(支): き
(介): け
(之): し
(志): し
(?): に
(能): の
(留): る
The following is the modern transliteration of the Early Middle Japanese version of the 6th poem: .mw-parser-output ruby>rt,.mw-parser-output ruby>rtc{font-feature-settings:"ruby"1}山 (やま)越 (こ)しの 風 (かぜ)を時 (とき)じみ 寢 (ね)る夜 (よ)落 (お)ちず 家 (いへ)にある妹 (いも)を 懸 (かけ)て偲 (しの)ひつ
Modern Transliteration
情報源/撮影者