パトリシア・ハイスミス
[Wikipedia|▼Menu]

パトリシア・ハイスミス
Patricia Highsmith
1988年当時
誕生1921年1月19日
アメリカ合衆国 テキサス州 フォートワース
死没1995年2月4日
スイス ロカルノ
職業作家
ジャンルサスペンスミステリー
代表作『太陽がいっぱい』『殺意の迷宮』ほか
主な受賞歴フランス推理小説大賞CWA賞
デビュー作『見知らぬ乗客』
ウィキポータル 文学
テンプレートを表示

パトリシア・ハイスミス(Patricia Highsmith, 1921年1月19日 - 1995年2月4日)は、アメリカ合衆国出身の作家
生涯

テキサス州フォートワースに生まれ、スタンリー・ハイスミスの養女となりニューヨークで育つ。学生時代から、フョードル・ドストエフスキージョゼフ・コンラッドエドガー・アラン・ポーギ・ド・モーパッサンなどの作家を愛読した。バーナード・カレッジの在学中に短篇小説の執筆をはじめ、「ヒロイン」が雑誌『ハーパース・バザー』に掲載される。The Click of the Shutting という長篇小説も書いていたが、24歳の誕生日に破棄している[1]。自らレズビアン、ないし両性愛者だと述べている。

作家となる前には、コミックブックの脚本・編集を担当していた[2]

長篇の処女作『見知らぬ乗客』の発表前、百貨店のアルバイト中に見かけた女性にヒントを得て長篇を執筆。人妻と女性店員の恋愛を描いたこの物語は、クレア・モーガン名義で The Price of Salt として出版され、同性愛者の人気を呼び、百万部をこえるベストセラーとなった。『見知らぬ乗客』がヒッチコックにより映画化され、長篇第3作『太陽がいっぱい』もヒット映画となり、ハイスミスは人気作家となる。『太陽がいっぱい』の主人公「トム・リプリー」は後にシリーズ化された。

1963年からヨーロッパ各地に移住、以後はアメリカを舞台とする作品を執筆する際には、アメリカの友人から当地の風俗についての情報を集めていた[3]。1982年よりスイスで暮らし、1995年にティチーノ州ロカルノの病院で、肺がんにより死去。

2021年に『Her Diaries and Notebooks:1941-1995』が刊行。その日記により映画「パトリシア・ハイスミスに恋して」が制作された。
作品

主にサスペンスミステリーの分野で読者を獲得するが、ハイスミスは自作がそのように評価されることに不満を持っていた[4]グレアム・グリーンは、英雄的な主人公や合理的な展開とは異なる、不合理な展開や不安感をハイスミス作品の特徴としてあげている[5]

また、諷刺ブラック・ユーモアを含んだ多くの短篇も著している。カタツムリの観察を趣味とし、実際に何作品かでカタツムリを題材に取り上げた。

日本では映画「太陽がいっぱい」の原作者として知られながら、訳書は映画公開より10年以上遅れて刊行された。吉田健一がいち早く紹介したのを例外に、1980年代まで他の作品も短期で絶版となった。最晩年の1990年代に人気に火がつき、河出文庫扶桑社ミステリー文庫で未訳本が多く刊行され、ようやく全体像が理解された。
受賞歴

1955年 "The Talented Mr. Ripley"(『太陽がいっぱい』)でフランス推理小説大賞を受賞。

1964年 "The Two Faces of January"(『殺意の迷宮』)で英国推理作家協会賞(CWA賞)外国作品賞を受賞。

1993年 フィンランド・ミステリ協会 外国推理作家賞(生涯の功績に対して)

主な著作
長篇(トム・リプリーシリーズ)

The Talented Mr. Ripley
, 1955. 

『太陽がいっぱい』、青田勝訳、角川文庫、1971年。新版『リプリー』同、2000年

『太陽がいっぱい』、佐宗鈴夫訳、河出文庫、1993年、改版2016年


Ripley Under Ground, 1970. 

『贋作』、上田公子訳、河出文庫、改版2016年


Ripley's Game, 1974. 

『アメリカの友人』、佐宗鈴夫訳、河出文庫、1992年、改版2016年


The Boy Who Followed Ripley, 1980. 

『リプリーをまねた少年』、柿沼瑛子訳、河出文庫、1996年、改版2017年


Ripley Under Water, 1991. 

『死者と踊るリプリー』、佐宗鈴夫訳、河出文庫、2003年、改版2018年


長篇(その他)

Strangers on a Train
, 1950. 

『見知らぬ乗客』、青田勝訳、角川文庫、1972年

『見知らぬ乗客』、白石朗訳、河出文庫、2017年 


The Price of Salt, 1952. - クレア・モーガン名義。現行版はハイスミス名義で改題『Carol』

『キャロル』、柿沼瑛子訳、河出文庫、2015年


The Blunderer, 1954. 

『妻を殺したかった男』、佐宗鈴夫訳、河出文庫、1991年


Deep Water, 1957. 

『水の墓碑銘』、柿沼瑛子訳、河出文庫、1991年、改版2022年


A Game for the Living, 1958. 

『生者たちのゲーム』、松本剛史訳、扶桑社ミステリー文庫、2000年


This Sweet Sickness, 1960. 

『愛しすぎた男』、岡田葉子訳、扶桑社ミステリー文庫、1996年


The Cry of the Owl, 1962. 

『ふくろうの叫び』、宮脇裕子訳、河出文庫、1991年


The Two Faces of January, 1964. 

『殺意の迷宮』、榊優子訳、創元推理文庫、1988年


The Glass Cell, 1964. 

『ガラスの独房』、瓜生知寿子訳、扶桑社ミステリー文庫、1996年


A Suspension of Mercy, 1965. アメリカ版タイトル:The Story-Teller. 

『慈悲の猶予』、深町眞理子訳、早川書房、1966年

改題新版『殺人者の烙印』 創元推理文庫、1986年



Those Who Walk Away, 1967. 

『ヴェネツィアで消えた男』、富永和子訳、扶桑社ミステリー文庫、1997年


The Tremor of Forgery, 1969. 

『変身の恐怖』、吉田健一訳、筑摩書房「世界ロマン文庫」、1970年。ちくま文庫、1997年


A Dog's Ransom, 1972. 

『プードルの身代金』、瀬木章訳、講談社文庫、1985年

『プードルの身代金』、岡田葉子訳、扶桑社ミステリー文庫、1997年


Edith's Diary, 1977. 

『イーディスの日記』、柿沼瑛子訳、河出文庫(上下)、1992年


People Who Knock on the Door, 1983. 

『扉の向こう側』、岡田葉子訳、扶桑社ミステリー文庫、1992年


Found in the Street, 1986. 

『孤独の街角』、榊優子訳、扶桑社ミステリー文庫、1992年


Small g.: A Summer Idyli, 1994. 

『スモールgの夜』、加地美知子訳、扶桑社ミステリー文庫、1996年


短篇集

『動物好きに捧げる殺人読本』共訳、創元推理文庫、1986年

Eleven, 1970. 

『11の物語』
小倉多加志訳、ハヤカワ文庫、1990年、改版2005年 - 序文はグレアム・グリーン


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:29 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef