この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)
出典検索?: "バーバパパ"
この記事には独自研究が含まれているおそれがあります。問題箇所を検証し出典を追加して、記事の改善にご協力ください。議論はノートを参照してください。(2023年8月)
由来となったBarbe a papa
『バーバパパ』(仏: Barbapapa)は、フランスの絵本作家アネット・チゾンとアメリカの絵本作家タラス・テイラー夫妻による絵本、およびそれらに登場するキャラクターの名前である。
名称の由来はフランス語: Barbe a papaで、日本語に直訳すると「パパのひげ」のことで、転じて「綿菓子」も意味する。このキャラクター名は、「綿菓子」と「パパ」の2語をかけたもの。 1970年代にチゾンとテイラーが共にパリのリュクサンブール公園を散歩中、ある子供が両親に「barbe a papa」と話しているのをテイラーが耳に挟んだ。アメリカ人のテイラーはフランス語が分からなかったのでその意味をチゾンに聞いたところインスピレーションを受け、パリのカフェでいたずら書きした手紙からバーバパパが生まれた。 その後出版が始まり、作品はフランス語で制作され、その後多くの言語に翻訳された。同題名で3度アニメ化もされている。 日本では、児童文学作家・翻訳家の山下明生によって初めて翻訳された。 生みの親の一人であるタラス・テイラーは、2015年2月19日にパリで死去した。82歳[1][2]。 庭から生まれたバーバパパは、どんな形にも変形する力「バーバトリック」を持つ不思議な生き物。バーバママとの間に7人の子供も生まれ、バーバ一家は人間の子供たちと一緒に遊び、いろいろな発見をし、時には社会問題にあたっていく。 1975年以降は講談社がライセンスを持っていた。この表記は講談社の広告より。
来歴
ストーリー
書籍
おばけのバーバパパ山下明生訳 偕成社、1972年、ISBN 4032021309 他シリーズ第1作。とある家の庭の土から生まれたバーバパパが、周囲に疎まれながらも自分の居場所を探し続け、最後に人々に受け入れられるという話。この本のみサイズが他と異なる。山下にとっては初の翻訳作品となった[3]。原題は「Barbapapa」。邦題は『オバケのQ太郎』を意識したもの[4]。
バーバパパえほん
バーバパパたびにでる
伴侶を探して旅に出るバーバパパ。ロンドン、インド、ニューヨーク、宇宙などを訪れたが見つからず、帰ってきた直後に家の庭でバーバママが生まれて結婚。
Size:58 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
担当:undef