この記事は2021年12月31日に削除依頼の審議対象になりました。議論の結果、版指定削除となりました。 「警察学校での生活」のあたり。内容的には面白いものがありますが、Wikipediaの記述としては水準が低いと思います。個人的な体験談なのか裏付け可能な内容なのかどうなのでしょう。Wikipedia:検証可能性,Wikipedia:独自研究は載せないを満足するように書き直すことはできないものでしょうか?--fromm 2011年3月14日 (月) 05:39 (UTC)
体験談・目撃談のたぐい?
この春愚息が採用され在学中です。学校生活はほとんど事実なんですが書籍等による裏付けは無理でしょうね。現役の親として賛同します。--Gontarosan(会話) 2015年11月10日 (火) 14:09 (UTC)[返信] 国別に節分けしておきながら、定義文に「日本においては?」とすることこそJPOVですね。そもそも、これまでのSoren Bradley氏の主張(会話参照)からすると、「日本においては?」と「日本の警察学校には大きく分けて」の間をぶった切ることこそいけないのでは?そこまでして節スタブに近いアメリカを最初に持ってくる意味が分かりません。以上が氏の編集を差し戻した理由です。それと、”国際化”ですが、この記事は日本の警察学校の記事としてまとまっているので、無理に似て非なる他国の教育機関を羅列するべきではないと考えます。--uaa(会話) 2016年6月23日 (木) 15:29 (UTC)
Soren Bradley氏の編集について。
連邦捜査局のついてもう一つ。「FBI所管の警察学校」はあなたの編集だったんですね。en:FBI_Academy のどこをどう読めばそうなるんですか?あなた個人が勝手な想像で追加しただけでしょう。それを他所での議論の根拠とするとは呆れますね。そもそも、FBIを「警察機関」とすること自体おかしいのでは?(記事冒頭の定義文はあなたの編集ではないようですが)。アメリカでは厳密に言って、FBIと”police”とは区別されてますよね。総称して"law enforcement"(法執行機関)です。さらに言えば、「FBI特別捜査官の他に連邦保安官や麻薬取締官の養成も行っている」のは”FBI National Academy”ではないでしょうか?当該部分を除去します。実際、英語版には”FBI”なんて一言も書かれてませんよね。--uaa(会話) 2016年6月28日 (火) 17:22 (UTC)[返信]英語版を見ると「A police academy is a training school for new police recruits, also known as a law enforcement academy. (en:Police academy)」だそうで、law enforcementも含むようです。