Opponentさん、日本語版ですのでリンクは日本語のページもお願いできませんか?日本語のgoogleにもディレクトリあるのですし。私をはじめ、英語を読めない人間は多いわけですしその辺の配慮をお願いします。Tekken 02:04 2003年11月14日 (UTC)紙屋さん、ありがとうございました。Tekken 02:20 2003年11月14日 (UTC)掲載したいのは山々なんですが、マティーニのウェブ・ディレクトリはないんです。現在のところは ⇒カクテルがあるだけ。この中にひとつマティーニのサイトが掲載されていますが、ひとつだけでは下位ディレクトリを作る意味がないでしょう。ところが英語版は読み切れないくらいたくさんのサイトがありますよね。それで載せたんです。Google 以外にディレクトリを発見なさったら、是非とも教えて下さい(というか載せて下さい)。 記事に「欧米の発音にあわせるならばマーティニもしくはマティニの方が近い」とありましたが、米国で出版された WEBSTAR'S では「マルティーニ」、英国の Oxford では「マーティーニ」または「マールティーニ」のような発音記号が示されています。イタリア風の発音は 「マルティーニ」、英語風に発音すると「マーティニ」なので、その間でいろいろに発音されているというのが実体ではないでしょうか。ちょっと書き直しておきます。Shinobar 2006年5月28日 (日) 04:03 (UTC)
- Opponent 02:26 2003年11月14日 (UTC)なるほど、了解です。お答え頂き感謝です。ありがとうございました。Tekken 02:33 2003年11月14日 (UTC)少し話がずれるかもしれませんが、関連外部リンクにウェブ・ディレクトリは必要ないと思います。利用者に自分で調べろ、といっているようなものですし…U.S.S.Momotaro 04:33 2003年11月14日 (UTC)
発音
独立項目として「ヴェスパー」をつくっていただけたので、「マーティーニ」の記事内にはヴェスパーのレシピはないほうがすっきりするかな、と思うのですが。いかがでしょうか?のみとり 2007年1月28日 (日) 06:56 (UTC)
[返信]マティーニに砂糖を入れることは通常ありえないが、『7年目の浮気』という映画でのマリリン・モンローの台詞には、マティーニに砂糖を入れるというくだりがある[1][2]。
といったことを書こうかなとも思ったのですが、いわゆる変形マティーニにはリキュールを加えたり、甘味を加えたりするものもあるので、わざわざ本文に書くまでもないかもしれないですものね。それに、マティーニは有名なカクテルなだけに、他にも色々な映画に登場していますしねぇ……。雑多な記述になりそうなので、ひとまず本文への記載は見送っておきます。……むしろ、映画の記事に書いておくのも手かもしれません。--G-Sounds 2011年1月13日 (木) 18:23 (UTC)
[返信]^ 山崎 博正 『カクテル百科』 p.28 成美堂出版 1989年5月20日発行 ISBN 4-415-03521-3