大改編しました。が、フランス語版のほうが詳しいようです。というか、そもそもフランス語版のほうが先に出来ていたようです。どなたか訳して充足して頂けたら大感謝です。Histwr 2006年6月4日 (日) 04:13 (UTC)
THA BLUE HERBの方が良いと思いますが、いかがでしょうか?カタカナ表記にするにしても「ザ ブルーハーブ」ではなく「ザ・ブルーハーブ」の方が良いと思います。