デイジー・ベル
[Wikipedia|▼Menu]
.mw-parser-output .hatnote{margin:0.5em 0;padding:3px 2em;background-color:transparent;border-bottom:1px solid #a2a9b1;font-size:90%}

「二人乗りの自転車」はこの項目へ転送されています。実際の2人乗り自転車については「タンデム自転車」をご覧ください。

「デイジー・ベル
Daisy Bell」
楽曲
作詞者ハリー・ダクレ
デイジーのモデルと言われるデイジー・グレヴィル(1899年).mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:#f9f9f9;display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}.mw-parser-output .listen .side-box-text{line-height:1.1em}.mw-parser-output .listen-plain{border:none;background:transparent}.mw-parser-output .listen-embedded{width:100%;margin:0;border-width:1px 0 0 0;background:transparent}.mw-parser-output .listen-header{padding:2px}.mw-parser-output .listen-embedded .listen-header{padding:2px 0}.mw-parser-output .listen-file-header{padding:4px 0}.mw-parser-output .listen .description{padding-top:2px}.mw-parser-output .listen .mw-tmh-player{max-width:100%}@media(max-width:719px){.mw-parser-output .listen{clear:both}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .listen:not(.listen-noimage){width:320px}.mw-parser-output .listen-left{overflow:visible;float:left}.mw-parser-output .listen-center{float:none;margin-left:auto;margin-right:auto}}デイジー・ベルエドワード・M・フェイヴァー(英語版)による歌唱(1894年)この音声や映像がうまく視聴できない場合は、Help:音声・動画の再生をご覧ください。

「デイジー・ベル」(Daisy Bell)は、1892年イギリスシンガーソングライターハリー・ダクレ作詞作曲した、ポピュラーソングスタンダードな1曲である。「二人乗りの自転車」((a) Bicycle Built for Two)の副題があるほか、歌詞の一部から、「デイジー・デイジー」(Daisy, Daisy)の名でも知られる。

デイジーとはすべて小文字(daisy)ならヒナギクのことであるが、歌詞中では語頭が大文字(Daisy)なので人名(女性名)である。エドワード7世の1人ウォリック伯爵夫人デイジー・グレヴィル(英語版)がモデルとも言われる[1][2]

この曲は、世界で初めてコンピュータが歌った歌として知られる。1961年IBM 704による音声合成によって歌われた。これが、1968年の映画『2001年宇宙の旅』の終盤の展開の元ネタとなっている。

ダクレは1922年に死去しているため、メキシコなどごく一部の国を除き著作権は消滅し、パブリックドメインである。
歴史

この曲は、1892年ハリー・ダクレによって作られた。ダヴィッド・ユエンが『アメリカン・ポピュラー・ソングス』の中で次のように書いている[3]。.mw-parser-output .templatequote{overflow:hidden;margin:1em 0;padding:0 40px}.mw-parser-output .templatequote .templatequotecite{line-height:1.5em;text-align:left;padding-left:1.6em;margin-top:0}イギリスのポピュラーソングの作曲家であるダクレが初めて渡米したとき、彼は自転車を持参したが、これには関税がかけられた。彼の友人のウィリアム・ジェローム(英語版)は、それに対して「二人乗りの自転車(bicycle built for two)を持って来なくて良かったな。関税が2倍になるところだった」と言った。ダクレは「二人乗りの自転車」というフレーズを気に入り、すぐさま、このフレーズを使ってこの曲を作った。この曲「デイジー・ベル」は、ロンドンのミュージックホールでケイティー・ローレンス(英語版)の歌唱により初めて成功を収めた。アメリカでの初演はトニー・パストール(英語版)による。1892年初頭にバワリーのアトランティック・ガーデン(英語版)でジェニー・リンゼイがこの歌を歌って大喝采を受けたことで、アメリカでも人気となった。

レコードでの初出は、1893年のダン・W・クイン(英語版)の録音によるものである[4]
コンピュータによる歌唱IBM 704Daisy Bell programmed in Standard shell

デイジー・ベルは、世界で初めてコンピュータが歌った歌として知られる。1961年ベル研究所IBM 704が歌った。音声合成の主プログラムはジョン・ケリーとキャロル・ロックボーム(Carol Lockbaum)が、伴奏マックス・マシューズプログラミングした。それを録音したものは、全米録音資料登録簿に登録されている[5]

SF作家のアーサー・C・クラークは、1962年にベル研究所を訪れた際にIBM 704による歌唱のデモを見学している。1968年のSF映画・小説『2001年宇宙の旅』では、分解され機能を喪失しつつあるコンピュータHAL 9000が「デイジー・ベル」の一部を歌うシーンがあり、その際にIBM 704について言及している[6]。映画での実際の歌声は、HAL9000役の声優ダグラス・レインによるものである。

その他にも、「コンピュータによる歌唱」にこの曲が使われる例が多くある。

1985年、クリストファー・C・ケイポンが、フロッピーディスクドライブコモドール1541(英語版)の読み書きヘッドの動作音で音楽を奏でるコモドール64用プログラムを作成し、デモとして「デイジー・ベル」を演奏した[7]

1999年にリリースされたデスクトップバーチャルアシスタントソフト「BonziBuddy」は、ユーザから歌うように要求されると「デイジー・ベル」を歌った。このソフトのキャラクターは、リリース当初は緑のオウムだったが、後に紫のゴリラになった[8]

AppleiPhone 4Sに搭載した、iOS向け秘書機能アプリケーションソフトウェアであるSiriにて、ユーザーが「歌って」とリクエストすると、Siriがデイジー・ベルの一節を口ずさんで返答する。また、マイクロソフトのAIアシスタント「Cortana」にも同様の機能がある[9][10]

歌詞

歌詞にはいくつかのバージョンがあるようだが、以下は ⇒NIHのページによる。

There is a flower
Within my heart,
Daisy, Daisy!
Planted one day
By a glancing dart,
Planted by Daisy Bell!
Whether she loves me
Or loves me not,
Sometimes it's hard to tell;
Yet I am longing to share the lot –
Of beautiful Daisy Bell!

Daisy, Daisy,
Give me your answer do!
I'm half crazy,
All for the love of you!
It won't be a stylish marriage,
I can't afford a carriage
But you'll look sweet upon the seat
Of a bicycle made for two.

We will go tandem
As man and wife,
Daisy, Daisy!
Peddling away
Down the road of life,
I and my Daisy Bell!
When the road's dark
We can both despise
Policemen and lamps as well;
There are bright lights
In the dazzling eyes
Of beautiful Daisy Bell!

Daisy, Daisy,
Give me your answer do!
I'm half crazy,
All for the love of you!
It won't be a stylish marriage,
I can't afford a carriage
But you’ll look sweet upon the seat
Of a bicycle made for two.


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:20 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef