ジェラルド・ダレル
[Wikipedia|▼Menu]
.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:90%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-left:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}

この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2023年9月)翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。

英語版記事を日本語へ機械翻訳したバージョン(Google翻訳)。

万が一翻訳の手がかりとして機械翻訳を用いた場合、翻訳者は必ず翻訳元原文を参照して機械翻訳の誤りを訂正し、正確な翻訳にしなければなりません。これが成されていない場合、記事は削除の方針G-3に基づき、削除される可能性があります。

信頼性が低いまたは低品質な文章を翻訳しないでください。もし可能ならば、文章を他言語版記事に示された文献で正しいかどうかを確認してください。

履歴継承を行うため、要約欄に翻訳元となった記事のページ名・版について記述する必要があります。記述方法については、Wikipedia:翻訳のガイドライン#要約欄への記入を参照ください。

翻訳後、{{翻訳告知|en|Gerald Durrell|…}}をノートに追加することもできます。

Wikipedia:翻訳のガイドラインに、より詳細な翻訳の手順・指針についての説明があります。

Gerald Durrell (1985).mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:#f9f9f9;display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}ポータル 文学

ジェラルド・ダレル(Gerald Malcolm Durrell、1925年1月7日 - 1995年1月30日)は、イギリスノンフィクション作家ナチュラリスト、動物保護家。
人物・生涯

鉄道技師だった父の任地インドジャムシェドプールで生まれる。長兄はロレンス・ダレルで、4人兄弟の末弟(ほか姉1人)。

1928年に父が死去、ロンドンへ戻るが、1935年から1939年まで母や兄とギリシャコルフ島で過ごし、ジャン・アンリ・ファーブルの『昆虫記』に影響を受ける。第二次世界大戦が起きてロンドンへ戻り、病気のため兵役を免れ、ホイップスネード・パーク動物園で飼育係となる。

戦後、英領カメルーン英領ギアナなどで動物狩りをし、1953年最初の著書『積みすぎた箱舟』を刊行、1956年『虫とけものと動物たち』で作家としての名声を確立、夫人とともにアルゼンチンや東南アジアにも行く。1959年、チャネル諸島ジャージー島に「ジャージー動物園」を設立する。1963年、ジャージー野生動物保護財団を設立する。

日本では浦松佐美太郎が『積みすぎた箱舟』を1960年に訳し、以後もぼつぼつ翻訳されてきたが、1974年に池澤夏樹が『虫とけものと動物たち』を訳すと広く知られるようになり、以後も主著を池澤が訳した。
著書

The Overloaded Ark 1953年『積みすぎた箱舟』
浦松佐美太郎訳、暮しの手帖社、1960年、のち講談社文庫、学術文庫(「カメルーン動物記」副題)『積みすぎた箱舟』羽田節子訳 福音館文庫、2006年

The Bafut Beagles 1954年『西アフリカの狩人 アフリカ原野に珍獣を獲える』竜岡豊訳、池田書店、1966年、のち筑摩書房

Three Singles to Adventure 1954年『アドベンチャーへの片道切符』佐藤百合子訳、評論社、1973年

The New Noah 1955年『動物いけどり作戦』白木茂訳 文研出版、文研児童読書館、1970年『新しいノアの箱舟』渡辺栄一郎訳 芳賀書店、1973年

My Family and Other Animals 1956年『虫とけものと家族たち』池澤夏樹訳、集英社、1974年、のち文庫 のち中公文庫

The Drunken Forest 1956年『動物たちの森』小野章訳 評論社、1976年

Encounters with Animals 1958年『動物たちとのめぐりあい』小野章訳 評論社、1977年、児童図書館・文学の部屋

A Zoo in My Luggage、1960年『私の動物園』小野章訳 評論社、1977年 児童図書館・文学の部屋

The Whispering Land 1961年『囁く国の動物たち』川口正吉訳、月刊ペン社、1971年

Menagerie Manor 1964年『動物の館』鈴木主税訳、至誠堂、1968年

Two in the Bush 1966年『ダレルの動物散歩』川口正吉訳、月刊ペン社、1970年「長い白雲の国」川口正吉訳『ノンフィクション全集 7』筑摩書房、1974年

The Donkey Rustlers 1968年『ろば18ぴきゆうかい作戦』小野章訳 講談社 世界の児童文学名作シリーズ、1972年

Birds, Beasts, and Relatives 1969年『鳥とけものと親類たち』池沢夏樹訳 集英社、1977年、のち文庫

The Talking Parcel 1974年『小包が運んできた冒険』小野章訳、評論社、1977年、児童図書館・文学の部屋

The Garden of the Gods 1978年『風とけものと友人たち』池沢夏樹訳 集英社 1984年

Ark on the Move 1982年『ナチュラリスト志願』リー・ダレル共著 日高敏隆今泉みね子訳 ティビーエス・ブリタニカ 1985年

The Ark's Anniversary 1990年『方舟記念日』片岡しのぶ訳 河出書房新社 1992年


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:17 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef