シングルクォート
[Wikipedia|▼Menu]

ウィキペディアにおける引用符の使用については、Wikipedia:表記ガイド#引用符をご覧ください。
引用符を用いて注意喚起をしている看板

引用符(いんようふ)は、約物の一つ。文中において、他の文や語を引用していることを示す役割を果たす記号で、多くの場合一対で引用部分を囲む。引用符号とも呼ばれ、英語風に言うとコーテーションマーク、クォーテーションマーク、クオーテーションマーク(: quotation mark)。
目次

1 類型

1.1 直線形

1.2 曲線型 英語

1.3 曲線型 ドイツ語

1.4 曲線型 ポーランド語

1.5 屈曲型 フランス語(フランス本国)、ポーランド語、ロシア語

1.6 逆屈曲型 デンマーク語

1.7 ダッシュ

1.8 日本語・中国語・朝鮮語の引用符

1.9 斜線型 日本語


2 日本語における使い方

2.1 引用

2.2 発言の提示

2.3 名称の提示

2.4 強調など


3 備考

4 一覧

5 脚注

6 関連項目

類型
直線形

開始記号と終了記号が同じである。タイプライターコンピュータで使用する。ただしUnicodeでは使用は推奨されない。なおU+0027の文字名称は歴史的な経緯から「アポストロフィー」となっているが、アポストロフィーとしての使用も推奨されず、閉じシングルクォートと同じU+2019を使う。

Unicode(十進)JIS X 0213文字参照名称
'□'U+0027 (39)1-2-15'
'
ただし普通は ' を使用。
XMLでは'('はHTMLの仕様には存在しない)アポストロフィー
APOSTROPHE
"□"U+0022 (34)1-2-16"
"
"
ただし普通は " を使用。引用符、クォーテーションマーク
QUOTATION MARK

曲線型 英語

Unicode(十進)JIS X 0213文字参照名称
‘□’U+2018 (8216) , U+2019 (8217)1-1-38, 1-1-39‘ ’
‘ ’
‘ ’(左、右)単一引用符
(LEFT/RIGHT) QUOTATION MARK
“□”U+201C (8220) , U+201D (8221)1-1-40, 1-1-41“ ”
“ ”
“ ”(左、右)二重引用符
(LEFT/RIGHT) DOUBLE QUOTATION MARK

英語圏では会話の中で、人の意見を区別して言いたい時に引用符(double quotation marks)を、自分の顔の両側で両手の人指し指と中指を曲げる動作と視覚的に示すことがある。これをエアクオートという。
曲線型 ドイツ語

Unicode(十進)JIS X 0213文字参照名称
?□‘U+201A (8218) , U+2018 (8216)-‚ ‘
‚ ‘
‚ ‘(Single Low-9/Left Single) Quotatation Mark
?□“U+201E (8222) , U+201C (8220)-„ “
„ “
„ “(Double Low-9/Left Double) Quotatation Mark

曲線型 ポーランド語

Unicode(十進)JIS X 0213文字参照名称
?□’U+201A (8218) , U+2019 (8217)-‚ ’
‚ ’
‚ ’(Single Low-9/Right Single) Quotatation Mark
?□”U+201E (8222) , U+201D (8221)-„ ”
„ ”
„ ”(Double Low-9/Right Double) Quotatation Mark

屈曲型 フランス語(フランス本国)、ポーランド語、ロシア語

ギユメ (guillemets)、ギュメ・ギメ(印刷用語、この記号を考案したフランスの印刷業者の名 Guillaume ギョームから)という。

Unicode(十進)JIS X 0213文字参照名称
‹ □ ›U+2039 (8249) , U+203A (8250)-‹ ›
‹ ›
‹ ›
Single (Left/Right)-Pointing Angle Quotation Mark
≪ □ ≫U+00AB (171) , U+00BB (187)1-9-8, 1-9-18« »
« »
« »Double (Left/Right)-Pointing Angle Quotation Mark

逆屈曲型 デンマーク語

ドイツ語でも時折見かける。

Unicode(十進)JIS X 0213文字参照名称
›□‹U+203A (8250) , U+2039 (8249)-› ‹
› ‹
› ‹Single (Right/Left)-Pointing Angle Quotation Mark
≫□≪U+00BB (187) , U+00AB (171)1-9-18, 1-9-8» «
» «
» «Double (Right/Left)-Pointing Angle Quotation Mark

ダッシュ

ダッシュは対話のみに用いる。

Unicode(十進)JIS X 0213文字参照名称
― □U+2015 (8213)-―
―ダッシュ(全角)
Horizontal Bar
— □U+2014 (8212)1-1-29—
—
—Em Dash

フランス語の例
― Je m'ennuie tellement, dit-elle.― Cela n'est pas de ma faute, retorqua-t-il.
一般的なフレンチクォーテーションで書くと
≪ Je m'ennuie tellement ≫, dit-elle.≪ Cela n'est pas de ma faute ≫, retorqua-t-il.
ロシア語の例
? Ай, ай, ай! ? вскрикнупBЛевин. ? Я ведь, кажется, уже лет девять не говел. Я и не подумал.? Хорош! ? смеясь, сказапBСтепан Аркадевич, ? а меня же называешь нигилистом! Однако ведь это нельзя. Тебе надо говеть.
一般的なフレンチクォーテーションで書くと
≪Ай, ай, ай!≫ ? вскрикнупBЛевин. ? ≪Я ведь, кажется, уже лет девять не говел. Я и не подумал≫.≪Хорош!≫ ? смеясь, сказапBСтепан Аркадевич, ? ≪а меня же называешь нигилистом! Однако ведь это нельзя. Тебе надо говеть≫.
日本語・中国語・朝鮮語の引用符

日本語では縦書きと横書きの両方に鉤括弧(「 」)および二重鉤括弧(『 』)が使われるのが普通である。

中華人民共和国の『標点符号用法』(GB/T 15834-2011)では原則として横書きを使用するが、縦書きが必要な場合は日本と同様に鉤括弧を使用する。横書きでは英語式のダブルクォート(引号、“ ”)を使う。引用中に引用がある場合などは、シングルクォート(‘ ’)を使う。本、楽章、文章、映画、放送番組ほかの作品、新聞、雑誌、法令などの題名に対しては、二重山括弧(書名号、《 》)を使い、題名の中に別の題名を表記する場合には、山括弧(単書名号、〈 〉)を使う。

台湾の『重訂標点符号手冊修訂版』(2008)は、縦書きと横書きの両方に鉤括弧(「 」)を使うと規定している。書名等については中華人民共和国と同様である。香港マカオには厳密な規定がなく、横書きには英語式のダブルクォート(“ ”)も使う。

韓国のかつてのハングル正書法は縦書きと横書きについて定めていたが、縦書きに関する規定は使用実績がないために2014年に廃止された。英語式のダブルクォート(“ ”)を使う。引用中に引用がある場合などは、シングルクォート(‘ ’)を使う。書名は『』で囲むことがある。

北朝鮮では縦書きは使用せず、二重山括弧(《 》)を使う(朝鮮語規範集を参照)。引用中に引用がある場合などは、山括弧(〈 〉)を使う。

Unicode(十進)JIS X 0213名称
「□□」U+300C (12300) , U+300D (12301)1-1-54,
1-1-55(始め・終わり)かぎ括弧
(Left/Right) Corner Bracket
?


?
『□□』U+300E (12302) , U+300F (12303)1-1-56,
1-1-57(始め・終わり)二重かぎ括弧
(Left/Right) White Corner Bracket
?


?
“□□”U+201C (8220) , U+201D (8221)1-1-40,
1-1-41(左・右)ダブル引用符
(Left/Right) Double Quotation Mark
‘□□’U+2018 (8216) , U+2019 (8217)1-1-38,
1-1-39(左・右)シングルクォート
(Left/Right) Single Quotation Mark
《□□》U+300A (12298) , U+300B (12299)1-01-52,
1-01-53(始め・終わり)二重山括弧
(Left/Right) Double Angle Bracket
〈□□〉U+3008 (12296) , U+3009 (12297)1-01-50,
1-01-51(始め・終わり)山括弧
(Left/Right) Angle Bracket

斜線型 日本語

曲線型に似ているが、通常鉤括弧のある位置に置かれる。JIS X 0208:1997規格票附属書4表5(47ページ、参考であり規格の一部ではない)ではダブルクォート(“ ”、JIS X 0208における日本語名称は「ダブル引用符」)の縦書き字形として示されている。JIS X 4051の附属書表でも同様である。JIS X 0213では別途収録されているため、このような扱いはされない。新聞記事では、鉤括弧(「 」)中の二重引用[1]や、二重鉤括弧(『 』)中の三重の引用に用いるとされる[2]。語句の強調、注意喚起、比喩、造語にも使われる[3]。使用する文字をJIS X 0208の範囲に限定する場合には、英語式と同様のダブルクォートで代用する。JIS X 0213には鉤括弧の位置のものが収録されているが、始め・終わり(開き・閉じ、オコシ・ウケ)とも上に置く横書き専用のものも使われる[4]

ダブルミニュート[5]、ひげカッコ[6]、ちょんちょんカッコ[7]、ちょんちょん[8]、ノノカギなど、さまざまに呼ばれる。

Unicode(十進)JIS X 0213文字参照名称
〝□□〟U+301D (12317) , U+301F (12319)1-13-64, 1-13-65〝 〟
〝 〟(始め・終わり)ダブルミニュート
Reversed Double Prime Quotation Mark / Low Double Prime Quotation Mark
〝□□〞U+301D (12317) , U+301E (12318)1-13-64, --〝 〞
〝 〞Reversed Double Prime Quotation Mark / Double Prime Quotation Mark

※ NHKテレビのニュース字幕では、変則的なダブルクォート(“ ?)を用いている。
日本語における使い方

日本語において一般的な用法を挙げる。正式な決まりはないため、学校教育における慣例とは異なる場合がある。
引用

引用する文章は「 」で囲む。引用する文章に「 」が用いられている場合には、「 」を『 』に置き換える。
引用する文の例:いずれ「真実」が明らかになる。用例:その評論家は「いずれ『真実』が明らかになる」と述べた。

引用文中に筆者が補足を加える場合は、その部分を[ ]または〔 〕で囲む。
用例:その辞書によると、引用符とは「文中において、[他の文や語を]引用していることを示す記号」のことである。

口頭での発言に筆者が補足を加える場合は、その部分を( )で囲む。
用例:総理は会見で「来週中にも法案を(参議院に)送る」と述べた。

引用文の一部を強調する場合は、その部分に傍点・下線・太字化などを施し、引用文の最後に( )を用いて引用者が強調した旨を記す。
用例:その辞書によると、引用符とは「文中において、[他の文や語を]引用していることを示す記号」のことである(太字は筆者)。

引用文の一部を省略する場合は、[中略]や〔中略〕のように表記するか、3点リーダーを2つ並べた……などを用いる。

発言の提示

人物の発言部分は「 」を用い、 」の前には句点をつけない。
用例:彼は「括弧の使い方は難しい。様々な用法がある」と言った。

発言部分のみ行や段落を変えて示すこともあり、その際に文頭の字下げ(インデント)は行っても行わなくてもよく、文末に句点はつけない。
用例:彼は言った。「括弧の使い方は難しい。様々な用法がある」その通りである。
名称の提示

ある作品が複数の作品から成り立っている場合、個々の作品の名称に「 」を、作品全体ないし作品集の名称に『 』を、それぞれ用いる。
用例:アルバム『アルファ』から「ベータ」をお聞きください。

書物の場合、
単行本雑誌新聞の題名などには『 』を用いる。単行本を構成する個々の作品名・雑誌論文名・新聞記事名などには「 」を用いる。
用例:「デルタ」は雑誌『イプシロン』にて絶賛連載中! 今夏には単行本『デルタ』の発売が予定されています。
強調など

語句を強調する際には“ ”または ≠用いる。「 」を用いることもあるが、他にも様々な用法で用いる記号のため、混在を避けたい場合には用いない。


“ ”は、いわゆる・いわばというニュアンスで、言葉を文字通りに受け取ってはいけないということを示す際にも用いる。
用例:休日の家族サービスという“仕事”が待ち構えていた。

名称に「 」を付け、相手はそう自称しているが自分は認めない、という意思表示を示すことができる。
用例:
日本国政府北朝鮮の発射したロケットについて、「 ⇒北朝鮮による「人工衛星」と称するミサイル発射事案」と表現した用例。用例:法政大学大原社会問題研究所の「 ⇒IV 国鉄分割・民営化関連諸法の成立と新会社への移行準備」において、「「労働組合」による不当労働行為のすすめともいえそうな内容であった。この決議文は二月九日に杉浦国鉄総裁に手渡された。」という用例。用例:日本共産党による日本の新左翼党派を指す「ニセ「左翼」暴力集団」の「左翼」の用例。用例:日本の新左翼日本共産党を「日本共産党は共産主義党派ではない」という意味を込めて用いる「修正主義・日「共」集団」の「共」及び「共産」に括弧(原文では鉤括弧)を付ける用例。用例:マスメディアにおける「過激派組織「イスラム国」」報道のように「イスラム国」の自称を認めているわけではない意思表示として、「鉤括弧」で囲む形の表現を用いる用例。用例:憲法改定反対論者(宮武嶺関西学院大学教授)が「 ⇒憲法「改正」」と表現した用例。


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:59 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef