???? ??????
和訳例:祖国を守る者たちよ
国歌の対象
シリア
作詞Khalil Mardam Bey(1936年)
作曲Mohammed Flayfel(1936年)
採用時期1936年
言語アラビア語
試聴
祖国を守る者たちよ noicon
テンプレートを表示
祖国を守る者たちよ(アラビア語:???? ??????)は、シリアの国歌。1938年に正式に採用された。 1番フマータッディアーリ アライクムサラーム アバットゥ アンタディンラ ヌフース キラームアリーヌル ウルーバティ バイトゥン ハラーム ワ アルシュ スムースィ ヒマン ラー ユダームルブーウッシャーミ ブルージュル アラー トゥハーキッサマー アビアーリッサナーファアードゥン ザハット ビッスムースィ イワーダ サマーウン ラアムルカ アウ カッサマー 2番ラフィーフル アマーニ ワハフクル フアード アラー アラーミンダッマ シャンラ ビラードアマー フィーヒ ミンクリ アイニン サワードゥ ワ ミンダミクッリ シャヒーディン ミダードヌフースン ウバートゥン ワ マーディンマジード ワ ルフ アダーヒーラキーブン アティードゥファミンナ ワリードゥ ワミンナ ラシードゥ ファリンラ ナスードゥ ワリンラ ナシードゥ
歌詞
アラビア語版??????? ?????????? ?????? ?????? ????? ??? ??????? ???????? ??????????????? ???????? ???? ?????? ????? ???????? ?????? ?? ???????????? ???????? ?????? ??????? ?????? ????????? ?????? ????????????? ???? ????????? ??????? ??????? ?????????? ?? ??????????????? ??????? ??????? ??????? ???? ??????? ????? ??????? ?????????? ???? ??? ?????? ????? ??????? ????? ??? ????? ??????? ?????????????? ?????? ?????? ?????? ????? ??????? ????? ?????????????? ???????? ? ?????? ????????? ????? ?? ???????? ????? ?? ??????
日本語(片仮名)表記
日本語の訳祖国を守る者たちよ あなた方に平安あれ高貴(こうき)なる者たちは いやしめをこばみ〔シリアは〕アラブの塞不可侵の館星たちが取りまく玉座征されざる聖域〔あなたの〕大地はそびえ立つ高楼かなたにかがやく天空にも似てすんだ星たちがその大地を照らしあなたは天空 あるいは天空のように希望の光 胸の鼓動がそのたったひとつの旗で、国々を統一させただろうそこには黒きひとみ、そして、殉じた者の血の色がえがかれているのではないか闘魂と 誉(ほま)れの歴史を持ち殉じた者の魂こそ 屈強なる守護者アル=ワリードもアッ=ラシードもわれらの仲間われらこそ人々と共に立ちこの国を高く築こうではないか
表
話
編
歴