カーネギー賞(The Carnegie Medal)は、イギリスの図書館協会(CILIP:Chartered Institute of Library and Information Professionals)から贈られる児童文学の賞である。鋼鉄王といわれたアンドリュー・カーネギーが図書館の発展に寄与した業績をたたえて、1937年に創設された。ピアソン慈善基金が後援している。2023年、カーネギー作家賞(Yoto Carnegie Medal for Writing)に名称が変更された。
対象作は前年にイギリスで出版された英文の児童書で、1968年まではイギリス国籍の作家のものに限られていたが、現在は海外の作品も最初に出版されてから3ヶ月以内にイギリスで出版されれば対象となる。同じイギリスの児童文学賞であるガーディアン賞は、対象がフィクションに限られ、一度受賞した作家の作品は対象外としているが、カーネギー賞は伝記などのノンフィクションものも対象とし、再受賞が可能である。
審査は、CILIPから選出された児童図書館司書が当たる。また、子供だけでなく教師や親の意見も反映される。 2006年までは賞の名称に付く年数は出版年(実際の受賞はその翌年)であったが、2007年からは受賞年になった。
受賞作
1936年:Peogeon Post by Arthur Ransome アーサー・ランサム
『山の伝書ばと』 白木茂訳(抄訳) 斎藤三郎挿絵 講談社 少年少女世界文学全集 10 イギリス編 7所収 1961年
『ツバメ号の伝書バト』神宮輝夫訳 アーサー・ランサム挿絵 岩波書店 岩波少年少女文学全集 16 1961年
『ツバメ号の伝書バト』神宮輝夫訳 アーサー・ランサム挿絵 岩波書店 アーサー・ランサム全集 6 1967年 ISBN 4-00-115036-0
1937年:The Family from One End Street by Eve Garnett イーヴ・ガーネット
『ふくろ小路一番地』 石井桃子訳 岩波少年文庫 1957年 ISBN 4-00-112053-4
1938年:The Circus is Comming by Noel Streatfeild ノエル・ストレトフィールド
『サーカスきたる』中村妙子訳 すぐ書房 1986年
『サーカスがやってくる』村岡花子訳 講談社(『少年少女新世界文学全集 6』所収)1964年
1939年:Radium Woman, Heinemann by Eleanor Doorly エリナー・ドーリィ
『光は悲しみをこえて』榊原晃三訳 学習研究社 1974年
『キュリー夫人』光吉夏弥訳 岩波少年文庫 1974年
1940年:Visitors from London by Kitty Barne
1941年:We Couldn't Leave Dinah by Mary Treadgold
『あらしの島のきょうだい』白木茂訳 講談社 1964年
1942年:The Little Grey Men by 'B.B.'
『灰色の小人たちと川の冒険』神鳥統夫訳 大日本図書 1995年
1943年:なし
1944年:The Wind on the Moon by Eric Linklater エリック・リンクレイター
『変身動物園?カンガルーになった少女?』神宮輝夫訳 晶文社 1992年
『月にふく風』神宮輝夫訳 講談社 1965年
1945年:なし
1946年:The Little White Horse by Elizabeth Goudge エリザベス・グージ
『まぼろしの白馬』石井桃子訳 あかね書房 1964年
1947年:Collected Stories for Children by Walter De La Mare ウォルター・デ・ラ・メア
『デ・ラ・メア物語集』マクワガ葉子訳 大日本図書 1997年
『九つの銅貨』脇明子訳 福音館書店 1987年
1948年:Sea Change by リチャード・アームストロング
『海に育つ』林克己訳 岩波書店 1957年
1949年:The Story of Your Home by Agnes Allen
1950年:The Lark on the Wing by Elfrida Vipont Foulds
『ヒバリは空に』三井嫩子訳 講談社 1964年
1951年:The Woolpack by Cynthia Harnett