カサレヴサ
[Wikipedia|▼Menu]
.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:90%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-left:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}

この記事はギリシア語版、英語版、フランス語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2024年1月)翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。

ギリシア語版記事を日本語へ機械翻訳したバージョン(Google翻訳)。

万が一翻訳の手がかりとして機械翻訳を用いた場合、翻訳者は必ず翻訳元原文を参照して機械翻訳の誤りを訂正し、正確な翻訳にしなければなりません。これが成されていない場合、記事は削除の方針G-3に基づき、削除される可能性があります。

信頼性が低いまたは低品質な文章を翻訳しないでください。もし可能ならば、文章を他言語版記事に示された文献で正しいかどうかを確認してください。

履歴継承を行うため、要約欄に翻訳元となった記事のページ名・版について記述する必要があります。記述方法については、Wikipedia:翻訳のガイドライン#要約欄への記入を参照ください。

翻訳後、{{翻訳告知|el|Καθαρε?ουσα|…}}をノートに追加することもできます。

Wikipedia:翻訳のガイドラインに、より詳細な翻訳の手順・指針についての説明があります。

カサレヴサ(ギリシア語: Καθαρε?ουσα、ギリシア語発音: [kaθa???vusa])は、現代のギリシアで使用されている、現代ギリシア語文語(純粋文語)をいう。「学者語」の範疇に属し、アラビア語のフスハーに相当する。すなわち、各地の方言の現代ギリシア語の束となる共通文語で、どこにいっても通用する公的言語である。これに対しデモティキは、ペロポネソスとアテネの民衆の口語(方言)を基礎にした標準語である。

さまざまに分化した各地の方言をまとめ、革命後の新ギリシアの共通語として、アダマンティス・コライス(英語版)(1748年 - 1833年)らの言語学者が、古典ギリシア語コイネーに基づき、言語の純粋化(日本語において外来語漢語等に訳したように、外国語から借用している語彙を、それを示すギリシア語単語を作って置き換えるなどした)と学問的な計画により創造された擬古典言語であるが、方言の基盤となる共通項を一括できる言語である。

学校・メディア・行政・司法・軍事のため、古典を愛する擬古典主義の要請により、公用語として永く用いられている言語である。かつては、ディモティキを排除するほどの権威を付与された(エレフテリオス・ヴェニゼロス(1864年 - 1936年)政府は、カサレヴサを唯一の公用語とすることを憲法に明記している)。古典ギリシア語の文法形態素と語彙形態素を維持した、国民の共通語であり、現代でも教養人は手紙をはじめとする文章語として用いており、判例をはじめ、司法の分野においては依然主流である。
歴史

カサレヴサという単語が現れる現在知られている中で最も古い文献はギリシャの博学者ニケフォロス・テオトキス(英語版)による1796年の物である。[1]

カサレヴサは公共の文書、あるいはギリシャの学者による公式な活動の成果とされたもの全てに幅広く用いられた。カサレヴサという名称は、古代ギリシャ語が外部の影響を一切受けなかったと仮定したならこのような純粋なギリシャ語の形態に進化しただろう、ということを暗に意味している。この名前は現代ギリシャ語風に解釈すると「公式言語」という意味になる。

時代が下ると、カサレヴサは公式で格式ばった目的(例えば政治、書簡、公式文書、報道など)で使われ、一方デモティキ(δημοτικ?, dimotiki)  または標準ギリシャ語は日常的な言語として使われた。これにより、ギリシャ人の多くがカサレヴサに馴染まない限り公共の場や教育の進歩から排除されるというダイグロシアが生み出された。1976年にデモティクが公用語とされ、1981年にはアンドレアス・パパンドレウ(英語版)により20世紀末までに従来の発音法の表記を廃止するとされるに至って、初期の形態における完全なカサレヴサは時代遅れとなった。カサレヴサの語彙の多くとその文法や統辞法はデモティクに影響を与えたので、このプロジェクトは今日使われている言語に確かに貢献している。現代ギリシャ語は元々のデモティクと伝統的なカサレヴサの入り混じったものということもできるだろう。同じような状況は19世紀にも、当時のデモティクとコイネーとについて強調されていた。その他のカサレヴサの後代の言語への貢献としては、かつて存在しなかった事物(例えば、新聞、警察、自動車、飛行機、テレビなど)を他の言語からそのまま借りることなしに、古典由来の形態素によって描写する方法を作り出したことが挙げられる。
今日での使用

ギリシャ正教会、キプロス正教会、ギリシャ正教コンスタンティノープルアレクサンドリアエルサレム主教管区においては今でも公的な言語として用いられている。
使用例

次のテキストは1930年に出版されたギリシャ大百科事典から引かれたカサレヴサの使用例である。これはアダマンティス・コライスのギリシャ正教会との関係についてのテキストである。デモティキ、英語、日本語での訳を添える。

カサレヴサ: ? δ' ?π? τ?? ?λλ?δο? ?ποδημ?α του ?γ?νετο πρ?ξενο? πολλ?ν ?δ?κων κρ?σεων περ? προσ?πων κα? πραγμ?των κα? πρ?τα πρ?τα τ?? περ? ?? ?νωτ?ρω ?γινε λ?γο? πρ?? τ?ν κλ?ρον συμπεριφορ?? του. ?ν ?ζη ?ν ?λλ?δι κα? ?ρχετο ε?? ?πικοινων?αν πρ?? τ?ν κλ?ρον κα? ?γν?ριζεν ?κ το? πλησ?ον ?χι μ?νον τ?? κακ?α?, ?λλ? κα? τ?? ?ρετ?? α?το?, ?χι μ?νον πολ? θ? συνετ?λει ε?? δι?ρθωσ?ν τινων ?κ τ?ν κακ?ν ?ν τ? ?κκλησ?? ?χ?ντων, ?λλ? κα? δ?ν θ? ?κουεν ?σα ?κουσεν ?κ τ?ν ?περβολικ?ν κατ? το? κλ?ρου ?κφρ?σε?ν του.[2]H? d' apo t??s Hellados apod?mia tou egeneto proxenos poll??n adik?n krise?n peri pros?p?n kai pragmat?n kai pr??ta pr??ta t??s peri h??s an?ter? egine logos pros ton kl??ron symperiphoras tou. An ez? en Helladi kai ?rcheto eis epikoin?nian pros ton kl??ron kai egn?rizen ek tou pl?sion ochi monon tas kakias, alla kai tas aretas autou, ochi monon pol? tha synetelei eis diorth?sin tin?n ek t??n kak??n en t??i Ekkl?si?i echont?n, alla kai den tha ?kouen hosa ?kousen ek t??n hyperbolik??n kata tou kl?rou ekphrase?n tou.

デモティキ: Η αποδημ?α του απ? την Ελλ?δα ?γινε πρ?ξενο? πολλ?ν ?δικων κρ?σεων για πρ?σωπα και πρ?γματα και πρ?τα πρ?τα, για την οπο?α ?γινε λ?γο? παραπ?νω, τη? συμπεριφορ?? του προ? τον κλ?ρο. Αν ζο?σε στην Ελλ?δα και ερχ?ταν σε επικοινων?α με τον κλ?ρο και γν?ριζε απ? κοντ? ?χι μ?νο τι? κακ?ε?, αλλ? και τι? αρετ?? αυτο?, ?χι μ?νο θα συντελο?σε πολ? στη δι?ρθωση μερικ?ν απ? τα κακ? που υπ?ρχουν στην Εκκλησ?α, αλλ? και δεν θα ?κουγε ?σα ?κουσε εξαιτ?α? των υπερβολικ?ν εκφρ?σε?ν του εναντ?ον του κλ?ρου.? apod?mia tou apo t?n Ellada egine proxenos poll?n adik?n krise?n gia pros?pa kai pragmata kai pr?ta pr?ta, gia t?n opoia egine logos parapan?, t?s symperiphoras tou pros ton kl?ro. An zouse st?n Ellada kai erchotan se epikoin?nia me ton kl?ro kai gn?rize apo konta ochi mono tis kakies, alla kai tis aretes autou, ochi mono tha syntelouse poly st? diorth?s? merik?n apo ta kaka pou yparchoun st?n Ekkl?sia, alla kai den tha akouge osa akouse exaitias t?n yperbolik?n ekphrase?n tou enantion tou kl?rou.

英語: His expatriation from Greece was a cause for many unjust judgements about situations and people and mainly for his behaviour towards the clergy, which was discussed above. If he had lived in Greece and been in contact with the clergy and known closely not only its turpitude but also its virtues, not only would he have contributed greatly to correcting some of the problems within the Church, but also would not have listened to all that he listened due to his exaggerated sentiments against the clergy.

日本語:彼のギリシャからの国外追放は状況や人々についての多くの不平等な判断の原因となり、また上述したような彼の聖職者への態度の主たる原因となった。もし彼がギリシャに住み、聖職者とかかわりを持ち、その悪徳のみならず美徳をも具に知っていたとしたら、彼は教会組織内のいくつかの問題を糾すことに大いに貢献しただけでなく、彼が聖職者に対する過度の感傷から聞き入れてしまった全てのことを聞き入れることもなかっただろう。

脚注^The Phenomenon of Diglossia: Language and National Identity, interview with Peter Mackridge
^ Great Greek Encyclopedia, Vol. XIV page 864, 1930

関連項目

コイネー

デモティキ

ダイグロシア


記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:12 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef