オー・シャンゼリゼ
[Wikipedia|▼Menu]

「シャンゼリゼー
Les Champs-Elysees」
ジョー・ダッサン楽曲
リリース1969年5月
ジャンルシャンソン
フレンチ・ポップス
時間2分40秒
レーベルCBS Disques
作詞者ピエール・ドラノエ
作曲者マイク・ウィルシュ
プロデュースJacques Plait

「ウォータールー・ロード
Waterloo Road」
ジェイソン・クレスト楽曲
リリース1968年2月28日
ジャンルサイケデリック
作詞者マイク・ディーガン(Michael Anthony Deighan)
作曲者マイク・ウィルシュ(Michael Wilshaw)
プロデュースフリッツ・フライヤー

「オー・シャンゼリゼ」(フランス語: Les Champs-Elysees、フランス語発音: [le ???zelize])は、パリシャンゼリゼ通りをモチーフとした歌曲。フランスの歌手ジョー・ダッサンの楽曲として1969年に発表された[1]
歴史

原曲は英語で書かれた楽曲『ウォータールー・ロード(Waterloo Road)』であり、イギリスサイケデリックバンド・ジェイソン・クレストの4枚目のシングル曲として1968年に発表された。ジェイソン・クレストのプロデューサーであったフリッツ・フライヤー(2007年死去)が彼らの作曲能力に限界を感じて、ザ・フォー・ペニーズ(英語版)のマイク・ウィルシュ(Mike Wilsh)とThe Jugular Vein のマイク・ディーガン(Mike Deighan)が作った曲の権利をビートルズアップルレコードから買い戻して提供したものである[2]

この楽曲に、フランスの作詞家ピエール・ドラノエ[注釈 1](Pierre Delanoe)がフランス語の詞をつけたのが『オー・シャンゼリゼ』である[3][4]。原曲はロンドンの「ウォータールー通り」を舞台としていたが、フランス語訳の際にパリシャンゼリゼ通りに差し換えられた。これは、ウォータールーベルギーワーテルローの英語読み)はフランスがイギリスに敗れたワーテルローの戦いの戦場と同名であり、フランスではそのままでは発売できないためである。

フランス在住アメリカ人の人気歌手ジョー・ダッサンアレンジして、1969年に自らのアルバムに加えて発表された。シングルカット版はベルギーのワロン地域のチャートで最高4位となった[5][注釈 2][6]ほか、多くのヨーロッパの国でチャート入りした。

ジョー・ダッサンの日本でのシングル初版は「シャンゼリゼー」のタイトルだったが、すぐにタイトルを「オー・シャンゼリゼ」としジャケットも変更して再発売している。

日本では、1971年に発売されたダニエル・ビダルのレコードがヒットし、後に越路吹雪岩谷時子訳詞)やザ・ピーナッツ[7]南沙織安井かずみ訳詞)などがカバーした。またレイモン・ルフェーブルイージーリスニングにし、世界的にヒットした。中学校音楽の時間に取り上げられたり、たびたびCMにも使われたりもした。

もともとはイギリスの曲であるが、シャンソン及びフレンチポップスであるかのイメージが根強くあり、特に日本でフランスの歌として大ヒットしたため、長年シャンソン若しくはフレンチポップスとして扱われてきた。
曲名

邦題の「オー・シャンゼリゼ」はフランス語で「シャンゼリゼ通りには」、「シャンゼリゼ通りで」を意味する歌詞「aux Champs-Elysees」に由来し、発音は [o ???zelize] (オ・シャンゼリゼ)となる[注釈 3]


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:23 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef