オーストリアドイツ語
Osterreichisches Deutsch
話される国 オーストリア・フォアアールベルク州、ランデック郡とロイテ郡西部(チロル州)を除く大部分の地域
イタリア・ボルツァーノ自治県=南チロル地方、ヴェネト州北東部、フリウリ=ヴェネツィア・ジュリア州北部
スロベニア・中部のカルニオラ地方と南部のコチェーヴィエ地方
チェコ・モラビア地方南部
スロバキア北部・東部
ハンガリー西部の一部
話者数850万人
言語系統インド・ヨーロッパ語族
ゲルマン語派
西ゲルマン語群
高地ドイツ語
上部ドイツ語
バイエルン語
オーストリアドイツ語
言語コード
ISO 639-1-
ISO 639-2-
ISO 639-3?
消滅危険度評価
Vulnerable ( ⇒UNESCO)
テンプレートを表示
オーストリアドイツ語(標準ドイツ語: Osterreichisches Deutsch, オーストリアドイツ語: Austriazismus)は、オーストリアで話されるドイツ語(高地ドイツ語に属する上部ドイツ語)の方言である。
オーストリアドイツ語は、国内でもウィーンやチロル州、ケルンテン州など各地の方言差が大きくあるため、その総称でもあるオーストリア語と略称されることもある。
目次
1 概要
2 発音
3 単語
4 口語表現
5 文法
5.1 名詞の性の違い
5.2 完了形
5.3 過去形
5.4 間接話法
6 関連項目
オーストリアのほとんどの地域では、隣接するドイツのバイエルン州の北部以外多くの地域とともに、バイエルン・オーストリア語が話されるが、このうちオーストリアでは、中央バイエルン・オーストリア語と、南バイエルン・オーストリア語が用いられる。 さらに、オーストリアの各地域の言語はそれぞれ共通して使用されるのもあるが、地域差により違いも見られる(ウィーン方言、チロル方言、ザルツブルク方言、シュタイアーマルク方言、ケルンテン方言、ブルゲンラント方言、ニーダーエスターライヒ方言、オーバーエスターライヒ方言など)。 かつて、多民族国家オーストリア=ハンガリー帝国の首都であったウィーンの方言およびニーダーエスターライヒ方言とブルゲンラント方言とシュタイアーマルク方言は、イタリア語、チェコ語、スロバキア語、スロベニア語、ハンガリー語など様々な言語から入った単語が残っていると言われている。 なお、スイスやバーデン地方とリヒテンシュタインに隣接するフォアアールベルク州では、スイスドイツ語とおなじアレマン語の系統に属する低地アレマン語
概要
また、シュヴァーベン地方とバイエルン・シュヴァーベン地方に隣接するチロル州北西部のロイテ郡北部・西部はシュヴァーベン語、ランデック郡最西部は最高地アレマン語(ドイツ語版)などが使用され、いずれもアレマン語の系統である。
また、オーストリアでも基本的に公文書やテレビ、ラジオでは標準ドイツ語が使用されるが、ドイツの標準語と比べて、やや発音や用語などが異なることが多い。 オーストリア内で話される標準語の特徴 (例) zwanzig ツヴァンツィク(ツヴァンツィヒ) (例) Suppe スッペ(ズッペ) Josef ヨーセフ(ヨーゼフ) sowieso ソヴィソ(ゾヴィゾ) Salzburg サルツブアク(ザルツブアク) (例)durch ドゥアハ(ドゥアヒ) Kirche キアヘ(キアヒェ) (例)zwei ツヴェー(ツヴァイ) drei ドレー(ドライ) 純粋な方言の特徴 (例)zwei→zwoa/zwaa drei→droa/draa weis→woas/waas (例)also→oiso Salz→Soiz 単語比較表日本語オーストリアドイツ語標準ドイツ語 (例) Piefkeという言葉は、オーストリアではドイツ人を侮辱する意味で用いられるが、ドイツではベルリン出身の若者か無教養者を意味することが多い。 ただし、標準ドイツ語においても会話の際には完了形を用いることが殆どである。
発音
"-ig"が「イク」[?k]と読まれる(標準ドイツ語では「イヒ」[?c])。
"s"が、英語における「母音の前の"s"」と同じように濁らない。
"a", "o", "u"はおろか, "r"の後ろの"ch"が無声硬口蓋摩擦音[c]ではなく無声軟口蓋摩擦音[x]で発音される。
"ei"が「エー」と読まれる(標準ドイツ語では「アイ」)。
"ei"が"oa"もしくは"aa"になる。
"al"が"oi"になる。
単語
10グラム1 Deka (gramm)10 Gramm
明かりをつけるaufdrehen/einschaltenanmachen
明かりを消すausschaltenausmachen
ジャガイモErdapfelKartoffel
トマトParadeiserTomate
カリフラワーKarfiolBlumenkohl
トウモロコシKukuruzMais
インゲンFisoleGartenbohne
パンケーキPalatschinkenPfannkuchen
クリームObersSahne
冷蔵庫EiskastenKuhlschrank
1月JannerJanuar
冗談SchmahWitz
こんにちはGruss GottGuten Tag
イスSesselStuhl
紙袋SackerlTute
蚊GelseStechmucke
歩行者FusgeherFusganger
(党)派閥KlubFraktion
法学JusJura
ゴールキーパーTormannTorwart
飲み屋BeislKneipe
大学入学資格試験MaturaAbitur
枕PolsterKissen
階段StiegeTreppe
これらの相違は、ドイツとオーストリアの国家としての領域に起因するものと、低地ドイツ語と高地ドイツ語の、方言の領域に起因するものがある。
口語表現
口語表現の中で、オーストリアとドイツで単語の意味が若干異なる場合がある
文法
名詞の性の違い
オーストリアドイツ語: der Butter, das Cola, das SMS, das Monat, das Joghurt, der Gehalt
標準ドイツ語: die Butter, die Cola, die SMS, der Monat, der Joghurt, das Gehalt
完了形
標準ドイツ語では助動詞habenと結んで完了形を作る動詞が、オーストリア(バイエルン含む)ではseinと結ばれることもある。(例) Er hat gestanden. (彼は立っていた。) → Er ist gestanden.
このような動詞としては、他にliegen, sitzenなどがある。
過去形
会話文では完了形を用いて過去を表すことが多い。
(例) Ich ging. (私は行った。) → Ich bin gegangen.
間接話法
標準ドイツ語では接続法が主に用いられるが、オーストリアではもっぱら直説法が使われる。(例) 彼は市街にいると言った。 Er sagte, dass er in der Stadt gewesen sei. → Er hat gesagt, dass er in der Stadt gewesen ist.
関連項目
オーストリア人(バイエルン人)
Size:23 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
担当:undef